n°33 : Le futurBibliographie générale

  

Academia Română, 2005, Gramatica limbii române, Bucureşti, Editura Academiei Române.

Académie tahitienne, 1986, Grammaire de la langue tahitienne, Fare Vana'a, Papeete, S. T. P. Multipress.

Allaire S., 1984, L’infinitif a-t-il un sujet ?, Tétralogiques 1, p. 49-93.

Álvarez Castro C., 2006, El futuro en francés: análisis semántico-pragmático (una perspectiva relevantista), Thèse de Doctorat, Universidad de Oviedo.

Álvarez Castro C., 2007, Interprétation du futur de l’indicatif et représentation d’événements futurs, in L. de Saussure, J. Moeschler & G. Puskas (éds.), Études sémantiques et pragmatiques sur le temps, l’aspect et la modalité, Amsterdam, New York, Rodopi, p. 7-24.

Aoki S. et Tamba I., 2000, Avenir, anticipation et catégorie linguistique du futur, Scolia 12, Strasbourg 2, Université Marc Bloch, p. 25-37.

Applebee A. N., 1978, The childs’s concept of story: age two to seventeen, Chicago, The university of Chicago Press.

Areces C., & Blackburn P., 2005, Reichenbach, Prior and Montague: A semantic get-together, in S. Artemov, H. Barringer, A. d'Avila Garcez, L. Lamb, and J. Woods (eds.), We Will Show Them! Essays in Honour of Dov Gabbay (Volume I), Londres, College Publications, p. 77-87.

Arnauld A. et Lancelot C., 1660 [1676], Grammaire générale et raisonnée, Paris, Le Petit.

Aronson Berman R., 1978, Modern Hebrew Structure, Tel-Aviv, University Publishing Projects, Ltd.

Asher N. & Lascarides A., 2006, Logics of Conversation, Cambridge, C.U.P.

Auroux S., 1993, La logique des idées, Montréal, Bellarmin; Paris, Vrin.

 

 

Baht D.N.S., 1999, The Prominence of Tense, Aspect and Mood, Amsterdam: John Benjamins.

Baissac Ch., 1880, Etude sur le patois créole mauricien, Nancy, Berger-Levrault.

Baker Ph., 1973, Kreol. A description of Mauritian Creole, Londres, C. Hurst & Co.

Bar T., 2003, mivney tnay pashut beivrit bat-yamenu (les conditionnels simples en hébreu contemporain), Balshanut Ivrit, 53, Ramat-Gan, Israël, p. 29-41. (en hébreu)

Bar-Adon A., 1966, New imperative and jussive formations in contemporary Hebrew, Journal of the American Oriental Society 86, p. 410-413.

Barceló G. J., 2007, Le futur des langues romanes et la modalité: monosémie et dialogisme, Cahiers de praxématique 47, p. 177-190.

Barceló G. J. et Bres J., 2006, Les temps de l’indicatif en français, Paris, Ophrys.

Batselé D., 2001, Initiation à la rédaction des textes législatifs, réglementaires et administratifs, Bruxelles, Bruylant.

Bat-Zeev Shyldkrot H. et Le Querler N. (eds), 2005, Les périphrases verbales, Amsterdam, John Benjamins.

Baylon C. et Fabre P., 1995, Grammaire systématique de la langue française, Paris, Nathan.

Beauzée N., 1767, Grammaire générale ou exposition raisonnée des éléments nécessaires du langage, pour servir de fondement à l’étude de toutes les langues, Vol. 2, Stuttgart-Bad Cannstatt, Friedrich Frommann (réimpr. 1974).

Beauzée N., 1767, Grammaire générale, Paris, Barbou.

Behnstedt P., 1997, Sprachatlas von Syrien. I : Atlas, Wiesbaden, Harrassowitz.

Bentolila F., 1981, Grammaire fonctionnelle d'un parler berbère : Aït Seghrouchen d'Oum Jeniba (Maroc), Paris, SELAF.

Bentolila F., 1988, Les syntagmes verbaux des serments dans différents parlers berbères, Awal 4, p. 43-72.

Benveniste E., 1966 [1959], Les relations de temps dans le verbe français, in Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard, p. 237-257.

Benveniste E., 1966, Problèmes de linguistique générale, Paris, Gallimard.

Berea-Găgeanu E., 1972, Persoana a 3-a plural o(r) cânta / o(r) să cânte a auxiliarului de viitor (La 3e personne du pluriel o(r) cânta / o(r) să cânte de l’auxiliaire du futur), Limba Română, XXI, 3, Bucureşti, p. 209-218.

Bergeal C., 2001, Savoir rédiger un texte normatif : loi, décret, arrêté, circulaire…, Paris, Berger-Levrault (4e édition augmentée et mise à jour).

Berglund Y. 1997, Future in Present-day English: Corpus-based evidence on the rivalry of expressions, ICAME Journal 21, p. 7-20.

Berglund Y. 2000, Utilising Present-day English corpora: A case study concerning expressions of future, ICAME Journal 24, p. 25-63.

Blanc H., 1964, Communal Dialects in Baghdad, Cambridge, Harvard U.P.

Borillo A., 2005, Parmi les valeurs énonciatives du futur, le futur conjectural, in F. Lambert & H. Nølke (éds.), La syntaxe au cœur de la grammaire, Rennes, Presses Universitaires de Rennes, p. 35-44.

Borillo A., 2005, Peut-on identifier et caractériser les formes lexicales de l’aspect en français?, in H. Bat-Zeev Shyldkort et N. Le Querler (éds), Les périphrases verbales, Amsterdam, John Benjamins, p. 83-102.

Bourdin P., 2000, A propos des "futurs" ventifs et itifs : Remarque sur un paradoxe, Nancy, Verbum, 3, p. 293-311.

Bres J., 2001, De la textualité narrative en récit oral : l'enchaînement des propositions narratives, Revue québécoise de linguistique 18, p. 23-50.

Bres J., 2008, De la production de l’effet de sens grammatical d’imminence-ultériorité : pourquoi peut-on dire le train allait partir, mais non le train *alla partir ?, Congrès mondial de linguistique française (J. Durand, B. Habert, B. Laks, resp.), CD-ROM des actes, Paris, EDP Sciences, p. 1953-1965.

Bres J. et Lauze A., 2007, La relation d’inclusion et les temps verbaux du passé : point de vue ou aspect ?, in J. Bres, M. Arabyan, Th. Ponchon, L. Rosier, R. Tremblay, et P. Vachon-l’Heureux (éds), Psychomécanique du langage et linguistiques cognitives, Actes du XIè colloque international de l’AIPL, 8-10 juin 2006, Limoges, Lambert Lucas, p. 261-270.

Bres J., Arabyan M., Ponchon Th., Rosier L., Tremblay R., et Vachon-l’Heureux P. (éds), 2007, Psychomécanique du langage et linguistiques cognitives, Actes du XIè colloque international de l’AIPL, 8-10 juin 2006, Limoges, Lambert Lucas.

Bres J. et Patard A., 2006, Lève-toi que je m'y mette, dit l'imparfait au passé simple; ou un peu de cuisine grammaticale..., in M. Riegel, C. Schnedecker, P. Swiggers et I. Tamba (éds), Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Leuven - Paris - Dudley, MA, Peeters, p. 333-351.

Brisard F. 2001, Be going to: an exercise in grounding, Journal of Linguistics 37/2, p. 251-285.

Brons-Albert R., 1982, Die Bezeichnung von Zukünftigem in der gesprochenen deutschen Standardssprache, Tübingen, éd. Narr, coll. Studien zur deutschen Grammatik.

Brugnatelli V., 2005, Un nuovo poemetto berbero ibadita, in Studi Maġrebini (N.S.) 3 (Studi Berberi e Mediterranei), Napoli, p. 131-142.

Brunot F. et Bruneau C, 1969, Précis de grammaire historique de la langue française, Paris, Masson.

Brunot F., 1953, La pensée et la langue : méthode, principes et plan d’une théorie nouvelle du langage appliquée au français, Paris, Masson et Cie, 3e édition revue.

Burggraff P., 1863, Principes de grammaire générale, ou exposition raisonnée des éléments du langage, Liège, A. Dessain.

Buridant C., 2000, Grammaire nouvelle de l’ancien français, Paris, SEDES.

Bybee J. L., Pagliuca W. & Perkins R. D., 1991, Back to the Future, in E. C. Traugott & B. Heine (eds), Approaches to grammaticalization, Amsterdam/ Philadelphia, Benjamins Publishing Company, p. 17-58.

Bybee J., Perkins R. & Pagliuca W., 1994, The evolution of grammar. Tense, aspect and modality in the languages of the world, Chicago-Londres, The Chicago University Press.

 

 

 

 

Caid L., 1996, L'expression du futur en créole réunionnais, Communication au Colloque International des Études Créoles, Pointe à Pitre, Guadeloupe.

Călăraşu C., 1987, Timp, mod, aspect în limba română în secolele al XVI-lea – al XVIII-lea, Bucureşti, Universitatea din Bucureşti.

Camussi-Ni M.-A., 2006, Analyse formelle et conceptuelle des formes verbales du français contemporain : A la croisée du passé simple et de l’imparfait, du futur et du conditionnel, les concepts « +/-potentiel » et « +/-défini », Thèse de doctorat, Université Rennes 2.

Cao Xuân Hạo, 1998, Tiếng Việt, mấy vấn đề ngữ âm, ngữ pháp, ngữ nghĩa (Le vietnamien, quelques questions de phonétique, de grammaire, de sémantique), Vietnam, NXB GD.

Caudal P. et Vetters C., 2005, Un traitement conjoint du conditionnel, du futur et de l’imparfait : les temps comme des fonctions d’acte de langage, Cahiers Chronos 12, p. 109-124.

Celle A., 1994, La traduction de will, Linguistique contrastive et traduction, Tome 3. Paris, Gap, Ophrys. 87-139.

Celle A., 1997, Etude contrastive du futur français et de ses réalisations en anglais, Paris, Gap, Ophrys.

Celle A., 2003, La visée dans les propositions hypothétiques en anglais et en français, in A. Celle & S. Gresset (éds), La subordination en anglais, une approche énonciative, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail.

Celle A. & Smith N., (à paraître), From aspect to pragmatics: will be ‑ing and shall be –ing, English Language and Linguistics.

Chafe W. L., 1976, Givenness, Contrastiveness, Definiteness, Subjects, Topics and Points of View, in N. Li Charles (ed), Subject and Topic, New York/San Francisco/Londres, Academic Press, p. 25-56.

Chaker S., 1997, Quelques faits de grammaticalisation dans le système verbal berbère, in Grammaticalisation et reconstruction, Mémoires de la SLP, Paris, Klincksieck, p. 103-121.

Chang I.-B., 2002, Discours rapporté en coréen contemporain. Avec référence au français, Louvain-Paris, Ed. Peeters.

Chang K-H., 1985, hyeontae kukeo-eui yangt’ae peomju yeonku (Etude sur les catégories modales en coréen contemporain), Séoul, T’ap.

Chikovani G., 2002, The Verb in the Arabic Dialects of Central Asia, in A. Youssi, F. Benjelloun, M. Dahbi & Z. Iraqui-Zinaceur (eds), Aspects of the Dialects of Arabic Today, Marrakesh, Rabat, Amapatril, p. 179-188.

Coates J. 1983, The semantics of the modal auxiliaries, Londres & Canberra, Croom Helm.

Cohen D., 1973, Variantes, variétés dialectales et contacts linguistiques en domaine arabe, BSL LXVIII-1, p. 215-248.

Cohen D., 1975, Le parler arabe des Juifs de Tunis II. Etude linguistique. The Hague/Paris, Mouton.

Cohen D., 1984, La phrase nominale et l'évolution du système verbal en sémitique. Etudes de syntaxe historique, Paris, SLP.

Cohen D. 1988, (sous la dir. de Jean Perrot) Les langues dans le monde ancien et moderne, volume 3 : les Langues chamito-sémitiques, Paris, Ed. du CNRS.

Cohen D., 1988, Le chamito-sémitique, in J. Perrot (éd.), Les langues dans le monde ancien et moderne. III Les langues chamito-sémitiques, Paris, CNRS, p. 9-30.

Cohen D., 1989, L'aspect verbal, Paris, PUF.

Cohen M., 1924, Le système verbal sémitique et l'expression du temps. Paris, Leroux.

Comrie B., 1985, Tense, Cambridge, Cambridge University Press.

Confais J.-P., 1992, No future? Les "futurs" du français et de l’allemand, in G. Gréciano et G. Kleiber (éds), Systèmes interactifs. Mélanges en l’honneur de Jean David, Recherches Linguistiques 16, Klincksieck, Paris, p. 81-91.

Confais J.-P., 1995, Temps, mode, aspect : Les approches des morphèmes verbaux et leurs problèmes à l’exemple du français et de l’allemand, Toulouse, Presses Universitaires du Mirail.

Cornu G., 2000, Linguistique juridique, Paris, Montchrestien-E.J.A.

Coyos J.-B., 1999, Le parler basque souletin des Arbailles, Paris, L’Harmattan.

Culioli A., 1968, La formalisation en linguistique, Cahiers pour l'analyse 9, p. 106-117, [repris dans Pour une linguistique de l’énonciation II, Paris, Ophrys, 1999].

Culioli A., 1980, Valeurs aspectuelles et opérations énonciatives, in J. David et R. Martin (éds), La Notion d’aspect, Actes du Colloque organisé par l’Université de Metz, 1978, Paris, Klincksieck, p. 181-193.

 

 

 

Dahl Ö., 1985, Tense and Aspect Systems, Oxford, Basil Blackwell.

Dahl Ö., 2000, The Grammar of future time reference in European languages, in Ö. Dahl (ed), Tense and aspect in the languages of Europe, Berlin/New York, Mouton de Gruyter,, p. 309-328.

Damoiseau R., 1985, Quelques remarques à propos de l'aspect et de la valeur signifiée du prédicat en créole haïtien et en créole martiniquais, Etudes Créoles VIII/1&2, p. 144-160.

Damoiseau R., 1989, Recherches sur les notions de temps et d'aspect en créole haïtien et en français. Application à l'enseignement du français, Centre de linguistique appliquée, Université d'Haïti.

Damoiseau R., 1994, Réflexions sur le fonctionnement aspecto-temporel du créole haïtien, La linguistique 30/2, p. 105-120.

Damourette J. et Pichon E., 1911-1940, Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française, Paris, d’Artrey, 1970 : Tome 5, chapitres 22-25, §1701-1866.

Damourette J. et Pichon E., 1968 [1911-1933], Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française, Paris, réed. d'Artrey.

David J. et Martin R. (éds), 1980, La Notion d’aspect, Actes du Colloque organisé par l’Université de Metz, 1978, Paris, Klincksieck.

De Mulder W., 2007, La métaphore espace / temps à l’épreuve : l’évolution d’aller et venir de, Communication au Symposium AFLS 2007 à Boulogne-sur-Mer.

Declerck R., 1986, From Reichenbach (1947) to Comrie (1985) and beyond, Lingua 70, p. 305-364.

DeGraff M., 2007, kreyòl Ayisyen, or Haitian Creole (Creole French), in J. Holm & P.L., Patrick (eds), Comparative Creole Syntax. Parallel Outlines of 18 Creole Grammars, Battlebridge Publications, p. 101-126.

Delmas C. 1998, Futurité : temps et strates en anglais, in A. Borillo, C. Vetters et M. Vuillaume (ed), Variations sur la référence verbale, Amsterdam, Atlanta, Rodopi, p. 163-175.

Dench A., 1995, Martuthunira. A language of the Pilbara region of Western Australia, Pacific Linguistics.

Dench A., 2006, Case marking strategies in subordinate clauses in Pilbara languages - some diachronic speculations, Australian Journal of Linguistics 26, p. 81-105.

Dendale P. et Tasmowski L. (éds.), 2001, Le Conditionnel en français, Metz, Université de Metz.

Desclés J.-P., 1994, Quelques concepts relatifs au temps et à l’aspect pour l’analyse des textes, Etudes cognitives 1, Sémantique des catégories d’aspect et de temps, Varsovie, Edition de l’Académie des sciences de Pologne, p. 57-88.

Desclés J.-P., 1995, Les référentiels temporels pour le temps linguistiques, Modèles linguistiques 32/XVI/2, p. 9-36.

Desclés J.-P. & Guentcheva Z., 2006, Référentiels aspecto-temporels dans les textes, Études cognitives, Warszava, Instytut Slawistyki, Polska Akademia Nauk, p. 7-34.

Detges U., 1999, Wie entsteht Grammatik? Kognitive und pragmatische Determinanten der Grammatikalisierung von Tempusmarkern, in J. Lang & I. Neumann-Holzschuh (eds.), Reanalyse und Grammatikalisierung in den romanischen Sprachen. Tübingen, Max Niemeyer, p. 31-52.

Devatine F., 2005, Le temps-espace, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Diem W., 1973, Skizzen jemenitischer Dialekte, Beirut/Wiesbaden, Steiner.

Dik S., 1989, The theory of functional grammar, Dordrecht, Foris.

Do-Hurinville D. T., 2007, Etude sémantique et syntaxique de Sap et Se en vietnamien, La linguistique 43/2, p. 37-55.

Do-Hurinville D. T., 2009, Temps, aspect et modalité en vietnamien. Etude comparative avec le français, Paris, L’Harmattan.

Duarte I. M., à paraître, Le futuro perfeito portugais: inscription textuelle discrète de discours rapporté, communication présentée au colloque Le texte: modèles, méthodes, perspectives, Université Babeş-Bolyai, Cluj-Napoca, Roumanie, 25-27 septembre 2008.

Duarte I. M., Emoção e argumentação : futuro perfeito nos títulos de notícias, communication présentée au III Simpósio Internacional sobre Análise do Discurso, Faculdade de Letras da Universidade Federal de Minas Gerais, Brésil, 1 - 4 avril 2008 (soumis pour évaluation).

Duarte I. M., Le discours rapporté dans la presse portugaise, le "futuro perfeito" et l’effacement énonciatif, communication présentée au XXVe Congrès International de Linguistique et de Philologie Romane, Innsbruck, 4 septembre 2007 (soumis pour évaluation).

 

 

 

 

Eguzkitza A., 1978, Ein Versuch zur Beschreibung des Baskischen nach dem Universalienkonzept von Joseph H. Greenberg, Fontes Lingvae Vasconum 28 (Pampelune), p. 47-61.

Emirkanian L. et Sankoff D., 1986, Le futur simple et le futur périphrastique dans le français parlé, Actes du XVIIè Congrès international de linguistique et de philologie romane, vol. 4, p. 397-407.

 

 

Faarlund J. T. & alii., 1997, Norsk Referanse Grammatikk, Oslo, Universitets-forlaget.

Fattier D., 1998, Contribution à l’étude de la genèse d’un créole : l’Atlas linguistique d’Haïti, cartes et commentaires, Thèse d’état, Université de Provence.

Féghali Mgr M., 1928, Syntaxe des parlers arabes actuels du Liban, Paris, Geuthner.

Feldendler M. P., 2003, Grammaire pratique de l’hébreu israélien, Paris, Ellipses.

Fernández Ramírez S., 1986, Gramática española, Volume 4, Madrid, Arco/Libros.

Feuillet J., 1985, La théorie de Benveniste et l’organisation des systèmes verbaux, L’Information grammaticale 26, p. 3-8.

Feuillet J., 1996, Grammaire synchronique du bulgare, Paris, Institut d’Etudes slaves.

Feuillet J., 2006, Introduction à la typologie linguistique, Paris, Honoré Champion.

Fleischman S., 1982, The future in thought and language: diachronic evidence from Romance, Cambridge Studies in Linguistics, 36. Cambridge: Cambridge Univ. Press.

Fludernik M., 2001, Free indirect discourse, The Literary Encyclopedia, 1 September 2008. (http://www.litencyc.com/php/stopics.php?rec=true&UID=444)

Flydal L., 1943, “Aller” et “venir de” comme expressions de rapports temporels, Oslo, Dybwad.

Fon Sing G., 2004, Les phénomènes de grammaticalisation et de réanalyse dans le processus de créolisation, DEA de Sciences du langage et de Traductologie, Paris III.

Fonseca F. I., 1994, Gramática e Pragmática: Estudos de Linguística Geral e de Linguística Aplicada ao Ensino do Português, Porto, Porto Editora.

Fournier J.-M., 1991, L'émergence des catégories aspectuelles dans la grammaire générale de Port-Royal à Beauzée, Histoire Epistémologie Langage XIII/2, p. 113-130.

Fournier J.-M., 1994, La théorie des temps dans la grammaire générale (1660-1811), Thèse de doctorat, Université Paris 7, non publiée.

Fournier J.-M., 2001, Histoire des théories du présent dans les grammaires françaises de l’âge classique, in P. Le Goffic (ed.), Cahier Chronos "Le présent", p. 1-26.

Fournier J.-M., 2004, Crise de langue et conscience linguistique, in H. Merlin-Kajman (éd.), XVIIeme siècle et modernité XVIIeme siècle n°223, PUF, p. 251-265.

Fourquet J., 1989, La place de werden + infinitif dans le système allemand, in E. Faucher, F. Hartweg et J. Janitza (éds), Sens et être, Mélanges en l’honneur de Jean-Marie Zemb, Nancy, Presses universitaires de Nancy, p. 71-80.

Franckel J.-J., 1984, Futur "simple" et futur "proche", Le français dans le monde 182, p. 65-70.

François F., 1984, Problèmes et esquisse méthodologique, in F. François, C. Hudelot & E. Sabeau-Jouannet (éds), Conduites linguistiques chez le jeune enfant, Paris, PUF, p. 13-116.

 

 

 

Gaatone D., 1995, Syntaxe et sémantique: le cas des verbes transparents, Perspectives 2, p. 55-71.

Galand L., 1977, Continuité et renouvellement d'un système verbal : le cas du berbère, BSL LXXII-1, p. 275-303.

Galand L., 1988, Le berbère, in J. Perrot (éd.), Les langues dans le monde ancien et moderne. III Les langues chamito-sémitiques, Paris, CNRS, p. 207-242.

Gardies J.-L., 1975, Esquisse d’une grammaire pure, Paris, Vrin.

Gardies J.-L., 1975, La logique du temps, Paris, PUF.

Gavel H., & Lacombe, G., 1937, Grammaire basque, tome II, Le verbe, Bayonne, Imprimerie du Courrier.

Gee J., 1985, An interpretive approach to the study of modality : what child language can tell the linguist, Studies in Language 9-2, p. 197-229.

Gerbe R.-M., 2006, Le présent prototypant : contribution à l’étude des appareils formels du français écrit, Thèse de doctorat sous la direction de Gilles Philippe, Université Stendhal-Grenoble 3.

Gerbe R.-M., 2008, Sur la valeur prototypante du présent de l’indicatif, in M. Loiseau et al. (éds), Autour des langues et du langage : perspective pluridisciplinaire, Grenoble, Presses universitaires de Grenoble, p. 230-238.

Gèze L., 1873, éléments de grammaire basque (dialecte souletin), Bayonne, Lamaignière.

Glinert L., 1989, The Grammar of Modern Hebrew, Cambridge, Cambridge Univ. Press.

Gosselin L, 1996, Sémantique de la temporalité en français. Un modèle calculatoire et cognitif du temps et de l'aspect, Louvain, Duculot.

Gosselin L., 2005, Temporalité et modalité, Bruxelles, Duculot/De Boeck.

Gougenheim G., 1971 [1929], Etude sur les périphrases verbales de la langue française, Paris, Librairie A.G. Nizet..

Grand S., 2005, Un regard sur l’espace et le temps océaniens, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Grandaty M., 2001, Les divers types d’énonciation dans les textes injonctifs, Pratiques 111/112, p. 107-114.

Grégoire A., 1947, L’apprentissage du langage, la troisième année et les années suivantes, Paris, Alcan.

Guentcheva Z., 1994, Imparfait, aoriste et passé simple: confrontation de leurs emplois dans des textes bulgares et français, Etudes cognitives 1, Sémantique des catégories d’aspect et de temps, Varsovie, Edition de l’Académie des sciences de Pologne, p.163-181.

Guentchéva Z. 1996, Introduction, in Z. Guentchéva (éd.), L’énonciation médiatisée, Paris-Louvain, Peeters.

Guentchéva Z., 1996, L’Énonciation Médiatisée, Louvain-Paris, Éditions Peeters.

Guentcheva Z., 2001, Réflexions sur le futur en bulgare, in A.-M. Loffler-Laurian (éd.), Etude de linguistique générale et contrastive : Hommage à Jean Perrot, Paris, Centre de Recherche sur les Langues et les Sociétés, p. 187-198.

Guenthner F., Hoepelman J. & Rohrer C., 1978, A note on the passé simple, in C. Rohrer (ed), Papers on tense, aspect and verb classification, Tübingen, Narr., p. 11-36.

Gueorguiev S., 1993, Bălgarska morfologija (Morphologie bulgare), V. Tărnovo, Abagar.

Guillaume G., 1970 [1929], Temps et Verbe. Théorie des aspects, des modes et des temps, Paris, Champion.

Guillaume P., 1924, Les débuts de la phrase dans le langage de l’enfant, Journal de Psychologie Normale et Pathologique, p. 1-25.

Gutmann D., 1999, L’objectif de simplification du langage législatif, in N. Molfessis (éd), Les mots de la loi, Paris, Economica, p. 73-88.

 

 

Halmøy O., 1992, La concurrence futur simple/futur périphrastique dans un roman contemporain, Travaux de linguistique et de philologie XXX, Strasbourg, p. 171-186.

Halmøy O., 2000, Les pronoms d'adresse de la seconde personne du singulier en norvégien et en français : coup d'œil sur différentes stratégies de traduction, in O. Eriksson, (red.), Oversättning och språkkontrast i nordiskt-franskt perspektiv, Växjö universitet/Humaniora, nr 9. p. 41 - 60.

Han D-W., 1996, kukeo-eui sije yeonku (Etude des temps en coréen), kukeohak ch’ongseo 24, kukeo hakhoe.

Harner L., 1981, Children’s talk about the time and aspect of actions, Child development 52, p. 498-506.

Hazaël-Massieux G., 1996, Les créoles. Problèmes de genèse et de description, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence.

Heine B. & Kuteva T., 2002, World Lexicon of Grammaticalization, Cambridge, Cambridge University Press.

Helland H. P., 1994, Sémantique et pragmatique temporelles: Futur simple et futur périphrastique, Acta Humaniora, Universitetsforlaget, Oslo.

Helland H. P., 1995, Futur simple et futur périphrastique : du sens aux emplois, Revue Romane 30/1, p. 3-26.

Henkin R., 1992, The three faces of the Arabic participle in Negev Bedouin Dialect : continous, resultative and existential, BSOAS LV-3, p. 433-46.

Herriot P., 1969, The comprehension of active and passive sentences as a function of pragmatic expectations, Journal of verbal learning and Verbal behavior 8 (2), p. 166-169.

Hopper P., 1979, Aspect and foregrounding in discourse, in T. Givon (ed), Discourse and syntax, Syntax and semantics vol.12, New-York, Academic Press, p. 13-241.

Howe C., 2000, Développement d’une théorie de la temporalité : les cas du créole haïtien et du papamiento, Thèse de doctorat, Université de Provence.

Hualde J. I., 2003, Structural analysis of basic verbal paradigms, in J. I. Hualde, & Ortiz de Urbina (eds.), A grammar of Basque, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 246-249

Huddleston R. & Pullum G. 2002, The Cambridge Grammar of the English Language, Cambridge, Cambridge University Press.

 

 

Inchauspé E., 1858, Le verbe basque, Bayonne & Paris, Lamaignière & Duprat.

Ivanova-Mirtcheva D. & Haralampiev I., 1999, Istorija na bălgarskija ezik (Histoire de la langue bulgare), V. Tărnovo, Faber.

 

 

Jaubert A., 1990, La lecture pragmatique, Paris, Hachette.

Jaubert A., 1993, Le déploiement littéraire du temps verbal, in C. Vetters (éd.), Le temps, de la phrase au texte, Lille, Presses Universitaires de Lille, p. 193-205.

JeanJean C.,1988, Le futur simple et le futur périphrastique en français parlé, in C. Blanche-Benveniste, A. Chervel et M. Gross (dir.), Grammaire et histoire de la grammaire: Hommage à la mémoire de Jean Stéfanini, Publications de l'Université de Provence, p. 235-257.

Jensen K., 2002, El futuro y el condicional en el sistema verbal español moderno, Oslo, Romansk Forum 16, p. 117-125.

Jespersen O., 1914, Tig og tempus, Oversigt over det danske videnskabernes selskabs fonhandlinger (Copenhague), p. 367-420.

Jespersen O., 1971 [1924], La philosophie de la grammaire, Paris, Minuit.

 

 

 

Kahn F., 1954, Le système des temps de l’indicatif chez et Parisien et chez une Bâloise, Genève, Droz.

Kamp H. & Reyle U., 1993, From discourse to logic : introduction to model-theoretic semantics of natural language, formal logic and discourse representation theory, Dordrecht, Kluwer.

Kessler-Mesguich S., 2002, La langue des sages. Matériaux pour une étude linguistique de l’hébreu de la Mishna, Louvain-Paris, Peeters, coll. La Revue des Etudes Juives,

Khan G., 1997, The Arabic Dialect of the Karaite Jews of Hît, Zeitschrift für arabische Linguistik 34, Wiesbaden, p. 53-102.

Kim C-K., 1999, ulimal-eui sije kujo-wa sang insik (Structure temporelle et perception aspectuelle en coréen), Séoul, T’aehaksa.

Klein E., 2003, Les tactiques de Chronos, Paris, Flammarion.

Klein W., 1994, Time in language, Londres/New York, Routledge.

Klum A., 1961, Verbe et adverbe. Etude sur le système verbal de l’indicatif et sur le système de certains adverbes de temps à la lumière des relations verbo-adverbiales dans la prose du français contemporain, Almquist et Wiksell.

Ko Y-K., 2004, hankukeo-eui sije seopeop tongjaksang (Temps, modalité, aspect en coréen), Séoul, T’aehaksa.

Konning H., 2002, Le conditionnel "journalistique" : médiation et modalisation épistémiques, Romansk Forum 16, p. 561-575.

Koopman H. et Lefebvre C., 1982, Pu: marqueur de mode, préposition et complémenteur, in C. Lefebvre, H. Magloire-Holly et N. Piou (éds), Syntaxe de l'Haïtien, Ann Arbor, Karoma Press, p. 64-91.

Kossmann M., 1997, Grammaire du parler berbère de Figuig (Maroc oriental), Paris-Louvain, Peeters.

Kossmann M., 2000, Esquisse grammaticale du rifain oriental, Paris-Louvain, Peeters.

Kotin M. L., 2003, Die Werden-Perspektive und die werden-Periphrasen im Deutschen, Frankfurt a/Main, Lang.

 

 

Labov W., 1978, La transformation du vécu à travers la syntaxe narrative, in Le parler ordinaire I, Paris, Minuit, p. 289-355.

Labov W., 1997, Some further steps in narrative analysis, Journal of narrative and life history 7/1-4, p. 395-415.

Laca B., 2005, Périphrases aspectuelles et temps grammatical dans les langues romanes, in H. Bat-Zeev Shyldkort et N. Le Querler (éds), Les périphrases verbales, Amsterdam, John Benjamins, p. 47-66.

Lafitte P. 1962. Grammaire basque (navarro-labourdin littéraire), Bayonne, Editions des Amis du Musée basque & Ikas.

Lafon R., 1944, Le système du verbe basque au XVIe siècle, Bordeaux, 2 vol., facsim. en un tome, 1980, Saint-Sébastien, Elkar.

Lafon R., 1970-72. Le suffixe ‑ke, ‑te dans la conjugaison basque, Bulletin de la Société de Linguistique 65/1, p. 184-212, et 67/1, p. 239-265.

Lallot J., 1985, La description des temps du verbe grec chez les grammairiens anciens, Histoire épistémologie Langage VII-1, p. 47-81.

Lambert F. & Nølke H. (éds.), 2005, La syntaxe au cœur de la grammaire, Presses Universitaires de Rennes,

Lamiroy B. et Melis L., 2005, Les copules ressemblent-elles aux auxiliaires?, in H. Bat-Zeev Shyldkort et N. Le Querler (éds), Les périphrases verbales, Amsterdam, John Benjamins, p. 145-170.

Lanly A., 1958, Nous avons à parler maintenant du futur, Le Français moderne 26, p. 16-46.

Laoust E., 1931, Siwa. Son parler, Paris, Leroux.

Larreya P. et Rivière C., 2005, Grammaire explicative de l’anglais, Paris, Longman.

Lascarides A. & Asher N., 1993, Temporal interpretation, discourse relations and commonsense entailment, Linguistics and philosophy 16, p. 437-493.

Laskowski R., 1984, Gramatyka wspólczesnego jezyka polskiego. Morfologia, Warszawa, PWN.

Laurendeau P., 2000, L’alternance futur simple/futur périphrastique : une hypothèse modale, Verbum XXII-3, p. 279-292.

Lazard G., 1984, La distinction entre nom et verbe en morphologie et en syntaxe, Modèles linguistiques VI/1, p. 29-40.

Leech G. 1971, Meaning and the English Verb, Londres, Longman.

Lefebvre C., Magloire-Holly H. et Piou N. (éds), Syntaxe de l'Haïtien, Ann Arbor, Karoma Press.

Legault G. A., 1977, La structure performative du langage juridique, Montréal, Presses de l’Université de Montréal.

Leguil A., 1982, La naissance des temps en chleuh, Bulletin des études africaines de l'Inalco 3, Paris, p. 57-84.

Leiss, E., 1992, Die Verbalkategorien des Deutschen, Berlin, De Gruyter.

Li Ch. N. & Thompson S. A., 1976, Subject and Topic : A New Typology of Languages, in N. Li Charles (ed), Subject and Topic, New York/San Francisco/Londres, Academic Press, p. 457-490.

Lorentzen L., 1997, Le présent-futur en français moderne, Actas do XIX Congreso Internacional de Lingüística e Filoloxía Románicas, Universidade de Santiago de Compostela, p. 291-298.

Lyons J., 1977, Semantics, Cambridge, Cambridge University Press.

Lyons J., 1978, Sémantique Linguistique, Traduction J. Durand et D. Boulonnais (1980), Paris, Larousse Université.

 

 

MacWhinney B., 2000, The CHILDES Project : Tools for analyzing talk, 3rd Edition. Vol. 2: The Database, Mahwah, NJ, Lawrence Erlbaum Associates.

Magdelain A., 1978, La loi à Rome : histoire d’un concept, Paris, Les Belles Lettres.

Magloire-Holly H., 1982, Les modaux : Auxiliaires ou verbes in C. Lefebvre, H. Magloire-Holly et N. Piou (éds), Syntaxe de l'Haïtien, Ann Arbor, Karoma Press, p. 92-121.

Maingueneau D., 1993, Eléments de linguistique pour le texte littéraire, Dunod.

Maingueneau D., 1999 [1994], L’énonciation en linguistique française, Paris, Hachette (réédition revue).

Mair C. 1997, The spread of the going to future in written English. A corpus-based investigation into language change in progress, in R. Hickey & S. Puppel (eds), Language History and Linguistic Modelling. A Festschrift for Jacek Fisiak on his sixtieth birthday. Berlin, New York, Mouton de Gruyter, p. 1537-1543.

Maire-Reppert D., 1994, Analyse et représentation des formes temporelles dans un extrait de texte, Etudes cognitives 1, Sémantique des catégories d’aspect et de temps, Varsovie, Edition de l’Académie des sciences de Pologne, p. 182-193.

Malibert-Yatziv I., 2002, Méthodologies pour la description de quelques phénomènes syntaxiques de langue parlée. Application à l’hébreu moderne. Thèse de doctorat sous la direction de Mme C. Blanche-Benveniste et Mme M. Fruchtman, EPHE.

Malrieu Ph., 1953, Les origines de la conscience du temps, les attitudes temporelles chez l’enfant, Parts, PUF.

Mantchev K., 1986, Organisation interne des systèmes verbo-temporels de l’indicatif en français et en bulgare, Philologia 17-18, Sofia, p. 140-155.

Marçais Ph., 1956, Le parler arabe de Djidjelli (Nord Constantinois, Algérie), Paris, Maisonneuve.

Marnette S., 2004, L’effacement énonciatif dans la presse contemporaine, Langages 156, p. 51-64.

Martin R., 1981, Le futur linguistique : temps linéaire ou temps ramifié ?, Langages 64, p. 81-92.

Martin R., 1983, Pour une logique du sens, Paris, PUF.

Matte Bon F., 2006, Maneras de hablar del futuro en español entre gramática y pragmática. Futuro, ir a+infinitivo y presente de indicativo: análisis, usos y valor profundo, Red/Ele Revista Electrónica de didáctica/español lengua extranjera 6.

Matzel K., Ulverstad B., 1982, Futur I und futurisches Präsens, Sprachwissenschaft 7, p. 282-328.

Maupas Ch., 1632 [1607], Grammaire et syntaxe française, Orléans, Jacques Cailiove.

McIntosh A. 1966, Predictive Statements, in C. E. Bazell, J. C. Catford, M. A. K. Halliday & R. H. Robbins (eds), In Memory of J. R. Firth, Londres, Longmans, Green & Co. Ltd, p. 303-320.

Mellet S., 1988, Temps, mode, aspect : de l’unité des catégories verbales, L’information grammaticale 38, p. 16-18.

Mesnard M., 2002, L’expression de la modalité en langue juridique : étude portant sur les verbes devoir et pouvoir, Thèse de doctorat sous la direction de Musanji Ngalasso-Mwatha, Université Michel de Montaigne-Bordeaux 3.

Mettouchi A., 2001, La grammaticalisation de ara en kabyle, négation et subordination relative, Travaux du CerLiCO 14, p. 215-235.

Meunier A., 1974, Modalités et communication, Langue Française 21, p. 8-25.

Mithun M., 1995, The relativity of irreality, in J. L. Bybee et al (eds), Modality in Grammar and Discourse, Amsterdam, John Benjamin, p. 368-388.

Moeschler J., Reboul A., Luscher J. M. & Jayez J., 1994, Langage et pertinence. Référence temporelle, anaphore, connecteurs et métaphore, Nancy, Presses Universitaires de Nancy.

Moignet G., 1973, Grammaire de l’ancien français, Paris, Klincksieck.

Moirand S., 2007, Les discours de la presse quotidienne, Observer, analyser, comprendre, Paris, PUF.

Montémont A., 1845, Grammaire générale ou philosophie des langues présentant l’analyse de l’art de parler considéré dans l’esprit et dans le discours, au moyen des usages comparés des langues hébraïques, grecque, latine, allemande, anglaise, italienne, espagnole, française et autres, Paris, Moquet.

Moorghen P.-M., 1972, Etude structurale du créole de l'île Maurice, Thèse de troisième cycle, Université de Nice.

Mortier L., 2005, Les périphrases aspectuelles ‘progressives’ en français et en néerlandais : présentation et voies de grammaticalisation, in H. Bat-Zeev Shyldkort et N. Le Querler (éds), Les périphrases verbales, Amsterdam, John Benjamins, p. 67-82.

Mutchnik M., 1989, haba’ot zman, modus veaspekt baivrit hahadacha (l’expression de temps, de mode et d’aspect en hébreu moderne), Balshanut Ivrit, 27, Ramat-Gan, Israël, p. 29-54. (en hébreu)

 

 

 

 

 

Naït-Zerrad K., 2001, Grammaire moderne du kabyle. tajerrumt tatrart n teqbaylit, Paris, Karthala.

Nam K-S., 1995 [1978], kukeo munpeop-eui sije munje-e kwanhan yeonku (Etude sur le temps en grammaire coréenne), Séoul, T’ap.

Narainsamy V., 2004, Une étude sur "pu", "va", "pe" et les auxiliaires de modalités en créole mauricien, DEA de Sciences du langage et de Traductologie, Paris III.

Nesselhauf N. 2007, The spread of the progressive and its ‘future’ use, English Language and Linguistics 11-1, p. 191-207.

Novakova I., 2001, Quelques réflexions sur la terminologie relative au système verbal français et bulgare, in B. Colombat & M. Savelli (éds), Métalangage et terminologie linguistique, Actes du Colloque international de Grenoble, 14-16 mai 1998, Peeters, Orbis/Supplementa, T. 17, p. 943-960.

Novakova I., 2001, Sémantique du futur. Etude comparée français-bulgare, Paris, l’Harmattan.

 

Oliveira F., 1985, O Futuro em português: alguns aspectos temporais e / ou modais, in APL (ed), Actas do 1º Encontro da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa, Faculdade de Letras, p. 353-373.

Oliveira T. & Neves J. B., 2007, Estratégias linguísticas de distanciamento no discuro jornalístico, Aprender - Revista da Escola Superior de Educação de Portalegre 31, Portalegre, p. 49-55.

Oppermann E., 2000, Les emplois injonctifs du futur en français médiéval, Genève, Droz.

Ouhalla J., 2008, Negation, in K. Versteegh (éd.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics III, Leiden, Brill, p. 355-60.

Oyharçabal O., 2003, Tense, aspect and mood, in J. I. Hualde, & Ortiz de Urbina (eds.), A grammar of Basque, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 249-284.

 

 

 

Pachov P., 1994, Praktičeska bălgarska gramatika (Grammaire pratique du bulgare), Sofia, Prosveta.

Paia M., 2005, Un exemple de repérage spatio-temporel en tahitien : le cas du marqueur aè, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Palmer F. R., 1979, Modality and the English Modals, Londres/New-York, Longman.

Paris M.-C., 1999, Ordre des mots, topique et focus en chinois contemporain, in C. Guimier (éd), La thématisation dans les langues, Actes du Colloque de Caen, 9/11-10-1997, Berne, P. Lang, p. 201-216.

Philippe G., 2002, L’appareil formel de l’effacement énonciatif et la pragmatique des textes sans locuteur, in R. Amossy (éd), Pragmatique et analyse des textes, Tel Aviv, French Department, p. 17-34.

Piaget J., 1973 [1916], Le développement de la notion de temps chez l’enfant, Paris, PUF, 2ème édition.

Piamenta M., 1990, Dictionary of Post-Classical Yemeni Arabic, Leiden/New York/Kābenhavn/Köln, Brill.

Plénat M., 1981, L’"autre" conjugaison ou De la régularité des verbes irréguliers, Cahiers de grammaire 3, p. 93-150.

Portine H., 1996, Beauzée et le futur antérieur : les axes du temps, L’esprit et le langage, Histoire Epistémologie Langage XVIII-2, p. 7-29.

Procházka S., 2003, The Bedouin Arabic dialects of Urfa, in F. Ferrando & J. J. Sanchez Sandoval (eds), 2003. AIDA 5th Conference Proceedings, Cadiz september 2002, Cadiz, Universidad de Cadiz, p. 75-88.

 

 

 

Quirk R., Greenbaum S., Leech G. & Svartvik J., 1985, A comprehensive grammar of the English language, New York, Longman.

 

 

Raapoto J.-M., 1994, Le récit du déplacement de Tahiti à l’est : une imposture historique, dans Communication et parlers polynésiens, Paris, Maisonneuve-Larose.

Rabatel A., 2003, Effacement énonciatif dans les discours représentés et ses effets pragmatiques de sous- et de sur- énonciation, Estudios de Lengua y Literatura Francesas 14, Cádiz, p. 33-61.

Rabatel A. (éd), 2004, Effacement énonciatif et discours rapportés, Langages 156.

Rabatel A., 2006, L’effacement de la figure de l’auteur dans la construction événementielle d’un “journal” de campagne électorale et la question de la responsabilité, en l’absence de récit primaire, Semen 22, p. 77-92 (aussi http:/semen.revue.org/document2843.html. 2008 01 04).

Ramnäs M., 2006, Etude contrastive du verbe suédois få dans un corpus parallèle suédois-français, Thèse de doctorat, Göteborgs universitet.

Rebotier A., 2004, Das Zukunftspräsens im Deutschen und im Französischen : eine aspektuelle Opposition, in L. Gautier & D. Haberkorn (eds), Aspekt und Aktionsart im heutigen Deutsch, Tübingen :,Stauffenburg, p. 202-214.

Rebotier A., 2005a, Le Présent futural en allemand et en français, in Christian Schmitt & Barbara Wotjak, Beiträge zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Akten der gleichnamigen internationalen Arbeitstagung (Leipzig, 4. 10. – 6.10. 2003), Band 2, Romanischer Verlag, Bonn, p. 267-278.

Rebotier A., 2005b, Les Temps verbaux en allemand et en français et les phénomènes aspectuels. Comparaison de deux systèmes, Thèse de doctorat, Grenoble III (non publié).

Rebotier A., 2006, Le Futur de l’allemand, Corela 4/1 (http://edel.univ-poitiers.fr /corela/ document.php?id=1172).

Rebotier A., 2008, Les Critères de grammaticalisation pour les Temps composés en français et en allemand, in Loiseau et al. (éds), Autour des langues et du langage – perspective pluridisciplinaire, Grenoble, Presses Universitaires de Grenoble, p. 111-118.

Rebuschi G., 1980, The Structure of the Basque Hypothetical System, ms., Université de Nancy II.

Reichenbach H., 1966 [1947], Elements of symbolic logic, New York, The Macmillan company (réimpr. New York, The Free Press, 1966).

Reichmuth S., 1983, Der arabische Dialekt der Šukriyya im Ostsudan, Hildesheim/Zürich/New York, Olms.

Reinhart T., 1986, Principes de perception des formes et organisation temporelle des textes narratifs, Recherches linguistiques de Vincennes 14/15, p. 45-92.

Rémi-Giraud S., 1988, Essai sur la notion de sujet, in S. Rémi-Giraud (éd.), L’infinitif, Lyon, Presses Universitaires de Lyon, p. 95-109.

Rémy D., 1994, Légistique : l’art de faire des lois, Paris, Romillat.

Renaud F., 2005, Temps, durativité, télicité, Paris-Louvain, Peeters, Bibliothèque de l’Information Grammaticale.

Renisio A., 1932, Etude sur les dialectes berbères des Beni Iznassen, du Rif et des Senhaja de Sraïr, Paris, Leroux.

Revaz F., 1998, Variétés du présent dans le discours des historiens, Pratiques 100, p. 43-61.

Revaz F., 2002, Le présent et le futur "historiques" : des intrus parmi les temps du passé ?, Le français aujourd’hui 139, p. 87-96.

Riegel M., Pellat J.-C. et Rioul R., 2004 [1994], Grammaire méthodique du français, Paris, PUF.

Riegel M., Schnedecker C., Swiggers P. et Tamba I. (éds), 2006, Aux carrefours du sens. Hommages offerts à Georges Kleiber pour son 60e anniversaire, Leuven - Paris - Dudley, MA, Peeters.

Rigo B., 2005, L’espace et le temps, expression culturelle privilégiée : dualisme européen et continuum polynésien, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Rosen H., 1977, Contemporary Hebrew, The Hague, Mouton.

Rosenhouse J., 1981, Some Features of some Bedouin Dialects in the North of Israel, Zeitschrift für arabische Linguistik 7, Wiesbaden, p. 23-47.

Rosier L., 1999, Le discours rapporté. Histoire, théories, pratiques, Editions Duculot.

Rosier L. et Wilmet M., 2003, La "concordance des temps" revisitée ou de la "concordance" à la "convergence", Langue française 138, p. 97-110.

Rossi E., 1938, Appunti di dialettologia del Yemen, Rivista degli studi orientali 17, Rome, p. 230-65.

Roth A., 1979, Esquisse grammaticale du parler arabe d'Abbéché (Tchad), Paris, Geuthner.

 

 

 

Saltveit L., 1960, Besitzt die deutsche Sprache ein Futur?, Der Deutschunterricht 12, p. 46-65.

Sandberg V., 1997, Temps et traduction. Étude contrastive des temps de l'indicatif du français et du suédois, Lund, Lund University Press, Études romanes de Lund 59.

Saura B., 1996, Langue, représentation du temps – mua / muri – et vision du monde à Tahiti, Bulletin de la Société des Etudes Polynésiennes (Polynésie orientale) 269-270 tome XXIII n ° 5, Mars-Juin 1996, p. 18-49.

Saussure L. de, 1997, Le temps chez Beauzée : algorithmes de repérage, comparaison avec Reichenbach et problèmes théoriques, Cahiers Ferdinand de Saussure 49, (1995-1996), p. 323-344.

Saussure L. de, 2003, Temps et pertinence, Bruxelles, Duculot/De Boeck.

Saussure L. de, Moeschler J. et Puskas G. (éds.), 2007, Information temporelle, procédures et ordre discursif, Amsterdam, New York, Rodopi.

Schäfer-Priess B., 2001, Le futur de probabilité, Revue de Sémantique et Pragmatique 9/10, p. 9-17.

Schecker M., 1988, Über die Zukunft des Futur, oder : Tempus und Zeit im Standarddeutschen, in U. Maas (ed.), Geteilte Sprache : Festschrift für Rainer Marten,,Amsterdam, Grüner, p. 131-173.

Schrott A., 1997, Futurität im Französischen der Gegenwart. Semantik und Pragmatik der Tempora der Zukunft, Romanica Monacensia 50, Tübingen, Narr.

Schrott A., 2001, Le futur périphrastique et l’allure extraordinaire, Cahiers Chronos 8, p. 159-170.

Silva Dias E., 1933, Syntaxe Historica Portuguesa, 2e ed, Lisboa, Livraria Clássica Editora.

Smith N. 2003, A quirky progressive? A corpus-based exploration of the will + be + -ing construction in recent and present day British English, in D. Archer, P. Rayson, A. Wilson & A. McEnery (eds), Proceedings of the Corpus Linguistics 2003 Conference, Lancaster, Lancaster University, UCREL Technical Paper n°16., p. 714-723.

Sourioux J.-L. et Lerat P., 1975, Le langage du droit, Paris, PUF.

Sousa O. da C. & Pereira S. C., 2003, Futuro Sintético / Futuro Analítico e valor aorístico in F. Sánchez Miret (ed) Actas del XXIII Congreso Internacional de Lingüística y Filología Románica, Vol. I, Tübingen, Max Niemeyer Verlag, p. 403-414.

Soutet O., 2007, Reformulation de la chronogenèse et position des formes du futur et du conditionnel, Le français moderne 2, p. 177-190.

Sparer M. et Schwab W., 1980, Rédaction des lois : rendez-vous du droit et de la culture, Québec, éditeur officiel du Québec-Conseil de la langue française.

Spears A. K., 1990, Tense, Mood, and Aspect in the Haitian Preverbal Marker System, in J.V. Singler (éd.), Pidgin and Creole Tense-Mood-Aspect Systems, Amsterdam, John Benjamins.

Sperber D. et Wilson D., 1989, La pertinence. Communication et cognition, Paris, Minuit.

Stage L., 2002, Les modalités épistémique et déontique dans les énonces au futur (simple et composé), Revue Romane 37-1, p. 44-66.

Stage L., 2003, Les valeurs modales du futur et du présent, in M. Birkelund, G. Boysen & P. Søuren Kjoersgaard (éds.), Aspects de la modalité, Tübingen, Max Niemeyer Vergal, p. 203-216.

Sten H., 1952. Les temps du verbe fini (indicatif) en français moderne, Copenhague, Munkgsgaard.

Sten H., 1973, L’emploi des temps en portugais moderne, Copenhaga, Munksgaard.

Sterlin M. D., 1988, Les différentes caractéristiques de "pou" en créole haïtien, Mémoire de M.A, Université de Sherbrooke.

Sthioul B., 2007, Information conceptuelle et procédurale : la piste beauzéenne, in L. de Saussure, J. Moeschler et G. Puskas (éds.), Information temporelle, procédures et ordre discursif, Amsterdam, New York, Rodopi, p. 105-121.

Sundell L.-G., 1991, Le temps futur en français moderne, Acta universitatis upsaliensis. Studia Romanica Upsaliensa 49, Stockholm, Almqvist & Wiksell International.

Sundell L.-G., 1991, Le temps futur en français moderne, Stockholm, Almqvist & Wiksell International.

Syea P., 1985. Aspects of empty categories in Mauritian Creole. Ph. D thesis

 

 

Taine-Cheikh C., 2004. Le(s) futur(s) en arabe. Réflexions pour une typologie, Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 8, Zaragoza, p. 215-238.

Taine-Cheikh C., à paraître. The role of the Berber deictic ad and TAM markers in dependent clauses in Zenaga. in I. Bril (ed.) Clause-hierarchy and Clause-linking : the Syntax and pragmatic interface. Amsterdam/ Philadelphia, J. Benjamins Publishing Company.

Tcherkezoff S., 1998, Mua / Muri : ordre, espace et temps en Polynésien, Bulletin de la Société des Etudes Polynésiennes 276, Papeete.

Tcherkezoff S., 2005, Occident-Polynésie : navigation dans l’espace temps, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Téné D., 1968, L’hébreu contemporain, in A. Martinet (éd), Le langage, Paris, Gallimard, coll. Pléiade, p. 975-1002.

Terada A., 1994, Sens événementiel et sens téléonomique : à propos des interprétations de la forme en -te iru, Travaux de linguistique contrastive franco-japonaise, Nichifutsugo Taishô Kenkyûkai (Groupe de recherche sur la linguistique contrastive franco-japonaise), Tokyo, p. 236-245,

Tetahiotupa E., 2005, La question du temps, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Théroulde Saint-Hubert, 1855, Principes de grammaire générale : théorie du verbe, Paris, B. Duprat.

Thieroff R., 1992, Das finite Verb im Deutschen. Tempus - Modus – Distanz, Tübingen, Narr.

Timoc-Bardy R., 1999, Nom et verbe dans la langue roumaine. Essais de psychosystématique dans la perspective romane, Thèse, Université Paris III – Sorbonne Nouvelle.

Togeby O., 1982, Grammaire française, t. II, Copenhague, Akademisk.

Tokieda M., 1954, Nihon bunpô – bungo hen (grammaire japonaise ‑ langue classique), Tokyo, Iwanami shoten.

Tollis F., 1998, À propos des circunloquios du verbe castillan chez Nebrija : Le nombre participial infinito, in La description du castillan au XVe siècle, Villena et Nebrija, Paris, L’Harmattan, p. 91-121.

Touratier Ch., 1996, Le système verbal français, Paris, Armand Colin.

Tsangalidis A., 1999, Will and Tha : a Comparative Study of the Category Future, Thessalonique, University Studio Press.

 

 

Ulvestad B., 1989, Präsens versus Futur in der Zukunftsbezogenen Äußerung, in K. Matzel & H.-G. Roloff (eds), Festschrift für Herbert Kolb zu seinem 65. Geburtstag, Frankfurt/Main, Lang, p. 759-770.

 

 

 

 

Vaillant A., 1966, Grammaire comparée des langues slaves. Le verbe, T. III, Paris, Klincksieck.

Valdman A., 1978, Le Créole: structure, statut, et origine, Paris, Klincksieck.

Van Den Eynde K. et Blanche-Benveniste C., 1970, Essai d’analyse de la morphologie du verbe français. Présentation d’hypothèses de travail, Orbis 19, p. 404-429.

Vanhove M., 2003, Auxiliaires, grammaticalisation et transcatégorialité : le cas des marqueurs de futur et d'injonction en maltais, in S. Robert (éd.), Perspectives synchroniques sur la grammaticalisation, Louvain-Paris, Peeters, p. 149-162.

Vater H., 1975, Werden als Modalverb, in J.P. Calbert & H. Vater (eds), Aspekte der Modalität, Tübingen, Stauffenburg, p. 71-148.

Vater H., 1994, Einführung in die Zeit-Linguistik, Hürth-Efferen, Gabel Verlag.

Vernaudon J., 2005, Déterminations temporelles et spatiales du prédicat en tahitien, in L’espace-temps, Pirae Tahiti, Au vent des Iles.

Vet C., 1981, La notion de "monde possible" et le système temporel, Langages 64, p. 109-124.

Vet C., 1985, Univers de discours et univers d’énonciation : les temps du passé et du futur, Langue française 67, p. 38-58.

Vet C., 1993, Conditions d’emploi et interprétation des temps futurs du français, Verbum 4, p. 71-84.

Vet C., 2007, The descriptive inadequacy of Reichenbach’s tense system: A new proposal, Cahiers Chronos 17, p. 7-26.

Vetters C., 1989, Grammaticalité au passé récent, Lingvisticae Investigationes 13, p. 379-396.

Vetters C., 1992, Beauzée comme précurseur de Reichenbach, in L. Tasmowski-De Ryck et A. Zribi-Hertz (dir.), Hommages à Nicolas Ruwet, Gand, Communication & Cognition, p. 556-567.

Vetters C. 1996, Temps, aspect et narration, Atlanta-Amsterdam, Rodopi.

Vetters C., 1998, Les "temps" du verbe. Réflexions sur leur temporalité et comparaison avec la référence (pro)nominale, in Vogeleer S., Borillo A., Vetters C., Vuillaume M. (éds), Temps et discours, Louvain-la-Neuve, Peeters, p. 11-43.

Vetters C. et Skibińska E., 1997, Le futur : une question de temps ou de mode ? Remarques générales et analyse du "présent-futur" perfectif polonais, Cahiers Chronos 2, p. 247-266.

Vikner S., 1985, Reichenbach revisited: one, two or three temporal relations?, Acta Linguistica Hafniensia, p. 81-98.

Villey M., 1974, De l’indicatif dans le droit, Archives de philosophie du droit 19, p. 33-61.

Vinay J.-P. et Dalbernet J., 1958, Stylistique comparée du français et de l’anglais, Paris, Didier.

Vogeleer S., 1994, Le point de vue et la valeur des temps verbaux, Travaux de linguistique 29, Gand, p. 39-58.

Vogeleer S. et de Mulder W., 1998, Quand spécifique et point de vue, Cahiers chronos 3, p. 213-233.

Vuillaume M., 1990, Grammaire temporelle des récits, Paris, Editions de Minuit.

Vuillaume M., 1993, Le repérage temporel dans les textes narratifs, Langages 112, p. 92-105.

 

 

 

Watbled Ph., 2003, Le système verbal du créole réunionnais : flexion, auxiliaire, relations, Études créoles XXVI/2, p. 67-105.

Weinrich H., 1973, Le Temps, Paris, Seuil.

Weinrich H., 1989, Grammaire textuelle du français, traduction de G. Dalgalian et D. Malbert, Paris, Didier.

Werner E. 1980, Die Verbalperiphrase im Mittelfranbzösischen. Eine semantisch-syntaktische Analyse, Frankfurt a.M, Lang.

Willems D., 1969, Analyse des critères d’auxiliarité, Travaux de linguistique 1, p. 87-96.

Wilmet M., 1970, Le système de l’indicatif en moyen français, Genève, Droz.

Wilmet M., 1979, Récit et discours, Le Français moderne 47, p. 53-57.

Wilmet M., 1981, La modernité de Beauzée, Etudes sur le XVIIIè siècle VIII, p. 109-123.

Wilmet M., 2001, L’architectonique du "conditionnel", in P. Dendale et L. Tasmowski (éds.), Le conditionnel en français, Paris, Klincksieck, p. 21-44.

Wilmet M., 2003 [1997], Grammaire critique du français, Paris, Hachette, Louvain-la Neuve, Duculot.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zewi T., 2007, Energicus, in K. Versteegh (ed.), Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics II, Leiden, Brill, p. 22-25.

Zink G., 1989, Morphologie du Français Médiéval, Paris, PUF.

Zunzunegui E., 1994, Temps verbal, actes de langage et textes juridiques : à propos des versions française et espagnole de l’Acte Unique Européen, Revue romane XXIX-1, p. 33-49.

 

voir aussi

 

  • Commander le numéro (versions DOC, PDF)