Résumés / Abstracts
Mary-Annick Morel et Suzy Platiel : Présentation générale (p. 5)
1. Classes lexicales et morphosyntaxe de l'énoncé
Michel Launey : Le type omniprédicatif et la syntaxe du nahuatl (p. 9)
Resume : Dans certaines langues, le point de rattachement des fonctions syntaxiques n’est pas nécessairement le verbe, mais le rhème, que celui-ci soit un verbe, un nom, un adverbe ou autre. Dans une telle syntaxe, qu’on suggère d’appeler omniprédicative, tous les items lexicaux sont des prédicables, et les fonctions non prédicatives (arguments et autres compléments) sont clairement dérivées de la fonction prédicative, qui doit être considérée comme primitive.
Cet article examine les traits omniprédicatifs du nahuatl, et montre comment ils remettent en question certains principes bien ancrés de la syntaxe, en particulier le statut des syntagmes nominaux (qui sont des prédicats subordonnés) et la fonction des interrogatifs (qui n’ont jamais une fonction argumentale mais toujours prédicative).
Abstract : In some languages, the hub of the syntactic structure of the sentence is not necessarily the verb, but the rheme (in the European sense), be it verb, noun, adverb or other. In such a syntax, for which the term omnipredicative is suggested, all lexical items are predicables, and non-predicative functions (arguments and adjuncts) clearly derive from the predicative one, which must be viewed as primitive.
After reviewing the most salient omnipredicative features, the paper shows how the omnipredicative parameter challenges some common views about NP-insertion (which is replaced by a multilevel subordination between predicates), or about the status of question-words (because they never are arguments, but only predicates).
Resume : Même si l'opposition verbo-nominale n'est pas vraiment tranchée, cette langue connaît deux classes sémantique et syntaxique distinctes : celle des verbes et celle des noms. Par ailleurs, un nombre important de radicaux caxinaua sont transcatégoriels. Cette souplesse est possible grâce à des critères morphosyntaxiques : certaines formes aspecto-modales associées aux radicaux indiquent leur fonction syntaxique. La prédicativité est marquée soit par certaines valeurs aspecto-temporelles, comme celle d'une classe ouverte d'événements, -mis, soit par l'une des trois valeurs assertives : -ki, -bin et -ka. Ces assertifs prédicativisent aussi bien les lexèmes non-verbaux que les pronominaux et les déictiques.
Abstract : Although there is no real distinction between the two, Cashinahua has two separate semantico-syntactic classes: nouns, and verbs. A great number of roots are transcategorial in Cashinahua. This is due to some morphosyntactic criteria: some aspect-tense and mood forms associated to the non verbal roots indicate their syntactic function. The predicativity is however marked either by some aspectual values such as -mis that indicates a class of events, or by one of the three marks of assertion: -ki, -bin et -ka. The assertive values predicativize the non verbal roots as well as the pronouns and the deictics.
Resume : L’article a pour objectif de démontrer, à partir de l’analyse du yucatèque, que les ressemblances formelles (morphophonologie et morphosyntaxe) et fonctionnelles entre verbe et nom qui apparaissent dans plusieurs aspects des langues mayas concernent le niveau même des racines. Ceci conduit à réviser les classifications des racines précédemment proposées pour ces langues, en révélant l’existence d’une classe de racines verbo-nominales (subdivisées en agentives et patientives), aux côtés de racines proprement verbales (transitives) ou proprement nominales. Le système d’ergativité bifurquée du maya se trouve être en étroite relation avec les propriétés des racines verbo-nominales. En corollaire, nous proposons une nouvelle conception des processus morphophonologiques de ces langues.
Abstract : The morphophonology and morphosyntax of verbs and nouns in Mayan languages show formal similarities in many respects. Focusing on Yukatek, this paper shows that these similarities appear even at the level of lexical roots. This leads us to review previous root classifications and to propose a verbonominal class which includes agent-salient and patient-salient roots. Three main classes are then isolated : verbonominal roots, verbal proper (transitive roots) and nominal proper. A close link appears between the split-ergativity system evidenced in Yukatek and properties of verbonominal roots. As a corollary, we also propose a new conception of morphophonological processes in Mayan languages.
2. Actance
Aryon D. Rodrigues : Ergativité dans le nord-est brésilien : la famille karirí (p. 71)
Resume : La famille linguistique karirí regroupe des langues aujourd’hui toutes disparues et dont on n’a plus d’autres traces que des documents provenant de missionnaires du XVIIème et XVIIIème siècles et du naturaliste allemand Von Martius du XIXème siècle. L’auteur de l’article rattache ces langues au groupe macro-jê et utilise des exemples de la langue kipéa, décrite par le jésuite italien Mamiani, pour y déceler une morpho-syntaxe clairement ergative (indexation verbale unique et identique pour l’argument des verbes intransitifs et le patient des transitifs; marquage de l’agent par une préposition; nominalisation spécifique de l’agent).
Abstract : The Kariri linguistic family consists of languages now dead attested only in writings by 17th and 18th centuries missionaries, as well as words gathered by the 19th century German naturalist von Martius. The author of this article considers these languages to be part of the Macro-Jê Group and demonstrates through the use of examples from the Kipea language, described by the Italian Jesuit Mamiani, that its syntax is clearly ergative (unique and similar verbal indexation for the argument of intransitive verbs and for the patient of transitive ones; marking of the agent by means of a preposition; specific nominalization of the agent).
Francesc Queixalós : Relations grammaticales et hiérarchie des objets en sikuani (p. 77)
Resume : Les langues affichent un certain degré de variation dans la façon d'identifier les actants non sujet des prédicats trivalents. On observe, en particulier, les participants transférés et destinataires des verbes de don entrer en compétition, dans cette zone de l'actance, pour la prééminence morphologique et syntaxique. Prééminence qui s'établit en termes d'alignement de l'un des deux actants sur l'objet des prédicats divalents. Les données du sikuani fournissent l'occasion d'évoquer avec quelque détail le problème typologique, et de plaider pour l'unicité inter-linguistique des bases formelles sur lesquelles repose la notion de "relation grammaticale".
Abstract : Languages somewhat vary in the way they identify the different agents when these are not the subjects of trivalent predicates. In particular, we note that transferred participants and addressees of verbs expressing gifts or donations compete for morphological and syntactic pre-eminence. This pre-eminence is established in terms of alignment of one of the two agents with the object of divalent predicates. The database obtained from Sikuani gives the author the opportunity to describe the typological problem in some detail and to argue in favour of inter-linguistic unicity of formal hypotheses on which the notion of "grammatical relationship" is based.
Claudine Chamoreau : La position des indices personnels en purepecha (p. 93)
Resume : Langue génétiquement isolée parlée dans l’ouest du Mexique, le purepecha présente différents paradigmes d’indices personnels selon leur fonction syntaxique. J’analyse plus particulièrement les unités pouvant se déplacer : elles peuvent se positionner après le prédicat, défini comme noyau syntaxique de la phrase, ou après une unité qui apparaît en début d’énoncé. La position des indices personnels correspond à une stratégie énonciative permettant de sortir le personnel de la prééminence du prédicat afin de lui octroyer une saillance individuelle.
Abstract : Purepecha is a genetically isolated language spoken in West Mexico. It sets out different paradigms of weak pronoun forms according to their syntactic functions. I will especially analyze the pronouns that can be moved: they can be placed after the predicate (defined as the syntactic nucleus of the sentence) or after a word that appears at the beginning of the sentence. The position of pronouns underlines a discursive strategy that allows the pronoun to be thought as not belonging to the preeminence of the predicate and give it an individual outstanding.
Françoise Rose : Le marquage des personnes en émérillon (Tupi-Guarani): un système d'accord hiérarchique (p. 107)
Resume : Cet article se concentre sur la nature du type de système constitué par les marques de personnes sur le prédicat en émérillon, à travers l'étude de la distribution des deux séries d'indices de personne. Une présentation du système d'accord de cette langue tupi-guarani montre l'importance de la hiérarchie des personnes dans ce système. Ensuite, deux points sont discutés: la question de la hiérarchisation des personnes et des rôles sémantiques, puis l'hypothèse d'une analyse de ce système en terme de "système inverse". Cette hypothèse étant rejetée, l'auteur conclut sur la décision de classer le système des marques de personnes de l'émérillon parmi les systèmes dits hiérarchiques.
Abstract : This article focuses on the characterisation of the agreement system in Emerillon, through the study of the distribution of person markers on the predicate. Through her presentation of the agreement system of this Tupi-Guarani language, the author shows the importance of the person hierarchy in this system. Two points are then developed: the question of hierarchization (person hierarchy and semantic roles hierarchies), and the hypothesis of analysing this system as an "inverse system". After dismissing this hypothesis, the author concludes by classifying this person marking system within the hierarchical systems.
3. Catégories nominales
Frank Seifart : Marqueurs de classe généraux et spécifiques en miraña (p. 121)
Resume : Le miraña possède plus de 60 marqueurs de classe, utilisés en formes liées (suffixes) à des fins dérivationnelles pour les noms et pour les marques d'accord (y compris la co-référence entre verbes et anaphores) et ce avec une grande variété de cibles morphosyntaxiques. Il existe deux sous-groupes clairement identifiables : environ 55 marqueurs de classe généraux (mcg) sont sémantiquement basés sur la forme et 6 marqueurs de classe spécifiques (mcs) permettent d'exprimer l'animacité, mais marquent également le nombre et le genre. En ce qui concerne les marques d'accord grammatical, le miraña utilise soit un marqueur de classe général, soit le marqueur de classe spécifique qui lui correspond. Le choix d'un type de marqueur de classe plutôt qu'un autre dépend de facteurs extra-grammaticaux tels que l'importance pour le locuteur de spécifier un participant à un certain point du discours ou le degré de formalité du registre de langue. Cet article montre les propriétés formelles et les fonctions d'un double système d'accord, qui utilise à la fois un système de classification nominale lexical (mcs, sous-système le plus large) et un sous-système grammaticalisé plus petit (mcg) fonctionnant comme les systèmes de genre.
Abstract : Miraña has over 60 class markers, which are used as bound forms (suffixes) for derivational purposes on nouns and for agreement marking (including cross-reference on the verb and anaphora) on a broad variety of morphosyntactic targets. There are two clearly identifiable subsets: about 55 general class markers (gcm) with mostly shape-based semantics and 6 specific class markers (scm) which distinguish animacy and also mark number and sex. Either a general class marker or a corresponding specific class marker can be used within the range of grammaticality for agreement marking. The choice for one type of class marker as against the other depends on extragrammatical factors such as the degree to which a speaker wishes to specify a participant at a certain point in discourse, or the formality of speech register. This paper shows the formal properties and the functions of a split agreement system which combines one subsystem of the type of a large, lexical system of nominal classification (the scms) and another small, grammaticalised gender-like subsystem (the gcms).
Colette Grinevald : Typologie des systèmes de classification nominale : le défi amazonien (p. 133)
Resume : La stratégie descriptive proposée pour rendre compte de la nature de certains systèmes de classification nominale de la région amazonienne cherche à leur donner une place légitime dans la typologie des systèmes de classification nominale. Après un résumé de la typologie présentée dans Grinevald 1999, 2000, la nature même du défi descriptif posé par ces systèmes amazoniens sera illustré par les exemples des systèmes du yagua (D. L. Payne 1986) et du tuyuca (Barnes 1989). La proposition sera ensuite de comparer de tels systèmes amazoniens aux systèmes de classes nominales Niger-Congo tout en replaçant l’étude des systèmes de ces deux continents dans leur contexte sociolinguistique et académique : descriptions amazoniennes en train de se faire vs descriptions africaines à longue tradition. Il sera suggéré d’aborder la description des systèmes amazoniens comme celle de systèmes de classes nominales aussi, mais beaucoup moins grammaticalisés que les systèmes africains qui sont à la base de la notion de système prototypique de classes nominales, et sujets à des pressions normatives et stéréotypantes (voir Creissels 2002) auxquelles ne sont pas (encore) soumises les langues amazoniennes.
Abstract : The proposed descriptive strategy to account for the nature of certain systems of nominal classification of Amazonia attempts to find them a legitimate place in the typology of nominal classification systems. After a summary of the typology presented in Grinevald (1999, 2000), the nature of the descriptive challenge posed by these Amazonian systems will be illustrated with the examples of the systems of Yagua (D. L. Payne 1986) and Tuyuca (Barnes 1989). The proposal will then be to compare such Amazonian systems to Niger-Congo noun class systems and to place the study of the systems of these two continents in their sociolinguistic and academic context: Amazonian descriptions in the making vs African description of long tradition. It will be suggested to approach the description of Amazonian systems as that of noun class systems too, but much less grammaticalized than African systems which are at the origin of the notion of prototypical system of noun classes, and subject to normative and stereotyping pressures (Creissels 2002) that the Amazonian languages are not (yet) subject to.
Sybille de Pury : Vice versa. Le genre en garifuna (p. 155)
Resume : Le garifuna, une langue de la famille Arawak parlée par des Noirs vivant sur la côte atlantique de l'Amérique Centrale, possède un genre grammatical (masculin vs. féminin), semblable à celui du français en ce qu’il n’introduit l’opposition mâle/femelle que sur les noms qui désignent des êtres sexués et qu’il est distinctif ailleurs. Mais, à la différence de notre langue, les locuteurs ont la possibilité de "jouer" sur le genre pour marquer le sexe du locuteur. Ainsi, dans certains contextes, une femme accordera au masculin un syntagme nominal qui aurait été marqué au féminin par un homme. Une brève présentation historique explique pourquoi cette langue distingue les locuteurs des locutrices.
Abstract : Garifuna is an Arawakan language spoken by the Black Caribs in Central America. This language has a grammatical gender which, as in French, introduces an opposition between male and female only when the word refers to persons or animals; elsewhere it has a distinctive function. However, in Garifuna, the gender may be used to specify if the speaker is a man or a woman. Thus, a woman may use masculine forms, and a man, feminine forms. A short historical introduction explains why the speakers make this distinction between men and women.
Sybille de Pury : L’évolution du nombre grammatical en nahuatl (p. 163)
Resume : Le nahuatl (Mexique) est une langue dont il est possible d'étudier l'évolution vu l'importante littérature en langue produite dès la conquête espagnole. Le nombre grammatical a subi des transformations notables. Le pluriel n'était marqué dans la langue classique que sur la classe des animés. Dans les variantes modernes, il est maintenant possible de marquer au pluriel les inanimés, qui se distinguent des animés par un pluriel facultatif. Cette évolution s'interprète mieux si le nombre grammatical est traité comme une marque de détermination du nom que si on lie l'apparition du pluriel à la catégorisation du domaine de référence.
Abstract : Numerous texts in Nahuatl, from the time of the Spanish colonization, make the study of the recent evolution of this language possible. The grammatical number is one of the categories that have changed. In Classical Nahuatl plural was only marked on the noun class of animates. In modern Nahuatl dialects it is now possible to mark inanimates with number, but in this case the plural is optional. One understands this evolution better if the plural is analysed as a noun determiner, than if plural is seen as depending on referential categorization.
4. Singularités
Elsa Gomez-Imbert : Une langue du Nord-ouest amazonien : le barasana (p. 171)
Resume : Le barasana possède des caractéristiques remarquables, intéressantes pour la théorie phonologique et pour une compréhension aréale des systèmes amazoniens. La nasalité, trait du morphème, nasalise tous les segments dans un domaine nasal, sauf les consonnes sourdes qui sont transparentes. Les tons lexicaux ne sont pas reflétés directement en surface, parce que des morphèmes tonals sans support segmental, qui marquent la personne sujet dans le verbe, les changent constamment. Enfin, les langues tukano orientales, dont le barasana fait partie, sont partenaires dans un étonnant système d’alliance appelé exogamie linguistique.
Abstract : The Barasana language exhibits remarkable characteristics, interesting for phonological theory and for an areal understanding of Amazonian systems. Nasality, a morpheme property, nasalises all segments in a nasal domain, except voiceless consonants which are transparent. Lexical tones are not reflected openly at the surface; they are changed by tonal morphemes with no segmental exponence, markers of the subject person into the verb. Barasana and the other Eastern Tukanoan languages are partners in an amazing marriage system known as linguistic exogamy.
Claudine Chamoreau : L’espace projeté. Introduction à l’étude des marques d’espace en purepecha (p. 185)
Resume : Langue génétiquement isolée parlée dans l’ouest du Mexique, le purepecha présente une trentaine de marques d’espace qui apparaissent au sein du syntagme verbal. Cette étude se divise en deux parties : en premier lieu, au niveau sémantique, j’analyse les enjeux de la complexité des marques en montrant les corrélations existant entre les niveaux de complexité et la localisation sur le corps. En second lieu, au niveau syntaxique, je me penche plus particulièrement sur la relation qui s’établit entre la marque d’espace et le complément nominal reprenant la marque en dehors du syntagme verbal. Ce complément peut être relié au verbe par la fonction locative ou par la fonction objet. Le choix d’une de ces fonctions peut être représentatif d’une intention particulière du locuteur mais aussi d’un état particulier d’évolution de la langue.
Abstract : Purepecha is a genetically isolated language spoken in the West of Mexico. The specificity of Purepecha is that it sets out about thirty space marks, which appear in the verb phrase. The study is divided in two parts. In the first place, on a semantic level, I will analyze the marks' complexity by underlining the correlations between the levels of complexity and the nature of the body parts referred to. In the second place, on a syntactic level, I will more especially focus on the relationship between the space marks and the noun phrases that take them up. The noun phrase can either become a locative adverbial or an object of the verb. The choice of one of these functions may be representative of a particular intention of the speaker, it may also be the result of the evolution of the language.