n° 20 : Méso-Amérique, Caraïbes, Amazonie, Volume 1

 

Bibliographie générale

 

(Certaines références sont incomplètes, ces lacunes ne sont pas de la responsabilité des éditeurs)

 

 

Abbott M., 1991, Macushi, in C. D. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Handbook of Amazonian Languages, vol. 3, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 23-160.

Abney S., 1987, The English NP in its Sentential Aspect, thèse non publiée, Cambridge, Mass., MIT.

Academia De La Lengua Quechua, 1995, Diccionario quechua-español-quechua, Cuzco, Editorial Mercantil E.L.R. Ltda.

Academia De Las Lenguas Mayas De Guatemala, 1989, Rapport du Séminaire : Situación actual y futuro de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala.

Acuerdo Sobre Identidad Y Derechos De Los Pueblos Indigenas, 1995, Nations Unies, Guatemala, Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG).

Adam L., 1897, Matériaux pour servir à l’établissement d’une grammaire comparée des dialectes de la famille kariri, Bibliothèque Linguistique Américaine t. XX, Paris, Maisonneuve.

Adelaar W. F. H., 1999, Unprotected Languages: The Silent Death of the Languages of Northern Peru, in A. Herzfeld & Y. Lastra (eds), Las causas sociales de la desaparición y mantenimiento de las lenguas en las naciones de América, Hermosillo, Universidad de Sonora, p. 205-222.

Aguirre Licht D., 1992, Previsibilidad del acento en emberá, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 2. II Congreso del CCELA, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 31-61.

Aguirre Licht D., 1995, Fonología del Embera-Chamí de Cristianía, in R. Llerena Villalobos (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 8. Estudios Fonológicos del grupo chocó, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 183-272.

Aguirre Licht D., 1998a, Experiencias educativas con los emberá-chamí, in M. Trillos Amaya (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 4. Educación indígena frente a educación formal, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 143-155.

Aguirre Licht D., 1998b, Fundamentos morfosintácticos para una gramática emberá, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 12, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.

Aguirre Licht D., 1998c, Cosmos, naturaleza y cuerpo humano entre los emberá, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 113-119.

Aguirre Licht D., 1999, Ergatividad, focalización, tematización y topicalización en emberá, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 6, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 317-329.

Aikhenvald A., 1994, Classifiers in Tariana, Anthropological Linguistics 36/4, p. 405-465.

Aikhenvald A., 2000a, Classifiers with demonstratives and articles in a multiple classifier system: a case study from North West Amazonia, in G. Senft (ed.), Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press.

Aikhenvald A., 2000b, Classifiers. A Typology of Noun Categorization Devices, Oxford, Oxford University Press.

Albo X., 1995, Bolivia plurilingüe, La Paz, UNICEF-CIPCA.

Alderetes J. R., 1994, El quechua de Santiago del Estero: gramática y vocabulario, Tucumán, Universidad Nacional de Tucumán.

Allan K., 1977, Classifiers, Language 53, p. 285-310.

Alleyne M., 1996, Syntaxe historique créole, Paris, Karthala, Schoelcher, Presses Universitaires Créoles.

Allin R. T., 1975, A grammar of Resigaro, Université de Saint-Andrews, Ecosse.

Alva Ixtlilxochitl F. (de), 1975, Obras Históricas, Edición por Edmundo O’Gorman, Tomo I, Mexico, UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas.

Alva Ixtlilxochitl F. (de), 1977, Obras Históricas, Edición por Edmundo O’Gorman, Tomo II, Mexico, UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas.

Alvarez M. C., 1974, Textos coloniales del libro de Chilam Balam de Chumayel y textos glificos del codice de Dresde, Mexico, CEM Cuaderno 10 UNAM.

Álvarez J. & Chavier M., 1997, Verbos Denominales en Ye’kwana, II Jornadas de Investigación del Instituto de Investigaciones Literarias y Lingüísticas, Maracaibo (Venezuela), Universidad del Zulia, Facultad de Humanidades y Educación, 8-10/12/97.

Álvarez J. & Chavier M., 1998, La Construcción Negativa en Ye’kwana, XLVIII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia - Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Maracaibo, Universidad Rafael Belloso Chacín, 9-14/11/98.

Álvarez J. & Chavier M., 1999, La Categoría Adjetivo en Ye’kwana, IV Jornadas Nacionales de Investigación Humanística y Educativa Macuro 500 Años, Valencia (Venezuela), Universidad de Carabobo, 19-22/01/99.

Álvarez J. & Socorro M., 1997, Verbos Denominales en Kari’ña, XLVII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia - Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Valencia (Venezuela), Universidad de Carabobo, 16-21/11/97.

Álvarez J. & Socorro M., 1998, ¿Hay Adjetivos en Kari’ña?, XLVIII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia ‑ Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Maracaibo, Universidad Rafael Belloso Chacín, 9-14/11/98.

Álvarez J. & Socorro M., 2001, Restricciones semánticas y fonológicas en los sufijos de posesión del baniva, XX Encuentro Nacional de Docentes e Investigadores de la Lingüística, Barquisimeto, Venezuela, Universidad Pedagógica Experimental Libertador e Instituto Pedagógico de Barquisimeto, 18-22/06/2001.

Álvarez J., 1985, Aspects of the Phonology of Guajiro, thèse de doctorat, Angleterre, University of Essex.

Álvarez J., 1990, Incorporaciones, Ascensos y Avances en las Pasivas y Relativas Guajiras, Opción 10 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p.2-23.

Álvarez J., 1992, El Papel de la Coronalidad Vocálica en la Variación de las Vocales Prefijales en Guajiro, Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 7, Lima, p. 63-89I.

Álvarez J., 1993a, La Oposición Analítica/Sintética en la Conjugación Guajira, Opción 12 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p. 69-97.

Álvarez J., 1993b, Antología de Textos Guajiros Interlineales, Colección Wayuunaiki, Maracaibo, Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Zulia.

Álvarez J., 1993c, Estudios de Lingüística Guajira, Colección Wayuunaiki, Maracaibo, Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Zulia.

Álvarez J., 1996a, Construcciones Posesivas en Guajiro, Opción 19 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p. 5-28.

Álvarez J., 1996b, Vocales Caducas y Sílabas Temáticas en Pemón Taurepán: ¿Fonología o Morfología?, Omnia 2 (2), p. 39-74.

Alvarez J., 1996c, Un estudio preliminar de la duración y la cantidad vocálica en Pemón taurepán (Caribe), présenté au XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la America Latina, Gran Canaria, Espagne, 22-27 Juillet.

Álvarez J., 1997a, La Variación del Morfema de Presente en Kari’ña, XLVII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia - Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Valencia (Venezuela), Universidad de Carabobo, 16-21/11/97.

Álvarez J., 1997b, Un Estudio Preliminar de la Duración y la Cantidad Vocálicas en el Pemón Taurepán (Caribe), Lingua Americana 1, p. 1-28.

Álvarez J., 1998a, Present Tense Allomorphy and Metrical Stress in Kari’ña (Cariban), Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, New York City, E.U.A., 8-11/01/98.

Álvarez J., 1998b, Split Ergativity and Complementary Distribution of NP’s and Pronominal Affixes in Pemón (Cariban), Opción 25 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p. 69-94.

Álvarez J., 1999, El Análisis Morfémico del Pemón Taurepán en los Textos Interlineales Presentes en Vom Roraima zum Orinoco, del Etnógrafo Alemán Theodor Koch-Grünberg (1872-1924), II Coloquio Venezolano-Alemán de Lingüística, Université de Los Andes y Deutsche Forschungsgemeinschaft, Mérida (Venezuela), 21-23/09/99.

Álvarez J., 2000a, Syllable reduction and mora preservation in Kari’ña, Cariban Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, Chicago, Illinois, USA, 7-8/01/2000.

Álvarez J., 2000b, La Entrada Verbal en la Lexicografía del Pemón (Caribe), Boletín de Lingüística 15, Universidad Central de Venezuela (Caracas), p. 65-94.

Álvarez J., 2002, Definitud y Foco en las Conjugaciones Subjetiva y Objetiva del Guajiro, à paraître dans le volume 10 de la Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, Lima.

Amaya Amaya M. A., 1985, Historia de Cacaopera, San Salvador, Ministerio de Educación.

Amaya Amaya M. a. et al., 1994, Pistaka kirika guina: Cacaopera. Hablemos lo de nuestro pueblo: Cacaopera, San Salvador, Comunidad Lenca de Cacaopera.

Andrews R. J., 1975, Introduction to Classical Nahuatl, Austin / Londres, University of Texas Press, 2 vol.

Anthony F., Steven J. & Polly A., 1996, The Maya Number of Time: intervalic time reckoning in the Maya Codices, part I, JHA, xxvi, Archaeoastronomy, n° 21, p. S1-S32.

Apaza Apaza I., 1999, Los procesos de creación léxica en lengua aymara, La Paz, Magenta, Industrial Gráfica.

Apaza Apaza I., 2000, Estudio dialectal del aymara, La Paz, Instituto de Estudios Bolivianos.

Arends J. & Perl M., 1995, Early Suriname Creole Texts, A Collection of 18th-century Sranan and Saramaccan Documents, Francfort, Vervuert.

Arends J., 1986, Genesis and Development of the Equative Copula in Sranan, in P. Muysken & N. Smith (eds), Substrata versus Universals in Creole Genesis, Amsterdam, John Benjamins, p. 103-128.

Arguedas Cortes G. R., 1986, Morfología flexiva del misquito, mémoire de Licence, Universidad de Costa Rica, publié en deux parties dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 12 (2), p. 93-112 (1986) et 13 (1), p. 115-127 (1987).

Arguedas Cortes G. R., 1987, Los fonemas segmentales del protolenca: reconstrucción comparativa, mémoire de maîtrise, Universidad de Costa Rica, publié en 1988 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 14 (2), p. 89-109.

Arguedas Cortes G. R., 1992, La tradición oral de los indígenas sumos: características y temática, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 18 (2), p. 53-8.

Armellada C. (de) & Gutiérrez Salazar M., 1981, Diccionario Pemón, Caracas, Ediciones Corpoven.

Armellada C. (de) & Olza J., 1994, Gramática de la lengua pemón (morfosintaxis), Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.

Armellada C. (de), 1943, Diccionario de la Lengua Pemón, vol. II, Caracas, Artes Gráficas.

Aschmann R. P., 1993, Proto Witotoan, vol. 114, Publications in Linguistics, Dallas, The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Aubin J. M. A., 1874, Examen des anciennes peintures figuratives de l'ancien Mexique, Paris, Archives de la Société Américaine de France, p. 283-95.

Aubin J. M. A., 1885, Mémoires sur la peinture didactique et l'écriture figurative des anciens mexicains, introduction par M.E.T. Hamy, Paris, Imprimerie Nationale.

Ayssen J., 1983, Indirect Object Advancement in Tzotzil, in D. Perlmutter (ed.), Studies in Relational Grammar 1, Chicago, University of Chicago Press.

 

Baker M., 1988, Incorporation : A Theory of Grammatical Function Changing, Chicago, University of Chicago Press.

Baker P., 1995, Some developmental inferences from the historical studies of pidgins and creoles, in R. Balibar, 1993, Le colinguisme, Paris, PUF.

Balibar R., 1993, Le colinguisme, Paris, PUF, "Que Sais-Je ?".

Ballon Aguirre E. & Cerrón-Palomino R., 2001, Vocabulario quechuamara: léxico del tubérculo andino, Cuzco, C.E.R.A. Bartolomé de Las Casas.

Barlow R. H. & Macafee B., 1949, Diccionario de elementos fonéticos en escritura jeroglífica (Códice Mendocino), Mexico, UNAM, Instituto de Historia.

Barlow R. H., 1995, Codex Azcatitlan, Introduction de Michel Graulich, Commentaire de Robert H. Barlow mis à jour par Michel Graulich, Paris, BNF / Société des Américanistes, 159p. + facsimilé.

Barnes J. (dir.), 1996, Antología de leyendas, tomo I., Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Barnes J., 1989, Classifiers in Tuyuca, in D. L. Payne (ed.), Amazonian linguistics. Studies in Lowland and South American languages, Austin, University of Texas Press, p. 273-292.

Belleza Castro N., 1995, Vocabulario jacaru-castellano/castellano-jacaru, Cuzco, C.E.R.A., Bartolomé de Las Casas.

Benaissa T. (ed.), 1991, Vocabulario sáliba-español, español-sáliba, Lomalinda, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Benveniste E., 1966a, La phrase nominale, in Problèmes de linguistique générale 1, Paris, Gallimard, p. 151-167.

Benveniste E., 1966b, 'Etre' et 'avoir' dans leurs fonctions linguistiques, in Problèmes de linguistique générale 1, Paris, Gallimard, p. 208-224.

Benveniste E., 1966c, Structure des relations de personne dans le verbe, in Problèmes de linguistique générale, Gallimard, Paris, p. 225-236.

Berg M. L. & Kerr I. J., 1973, The Cuiva language: Grammar, Language Data, Amerindian Series, 1, Santa Ana, Californie, Summer Institute of Linguistics.

Berlin H., 1958, El glifo "emblema" en las inscripciones Mayas, Journal de la Société américaniste de Paris Vol.XLVII, p. 111-119.

Bernab J., 1983, Fondal-natal. Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéen et martiniquais, Paris, L’Harmattan, 3 vol.

Bernardo De Nantes, 1709, Katecismo indico da lingua Kariris, Lisbonne. Réedition facsimilaire par J. Platzmann dans l’année 1896 sous le titre Catecismo da lingua Kariris, Leipzig, Teubner.

Bertoglia Richards M., 1988, La lengua cacaopera: fonología y léxico, mémoire de maîtrise, Universidad de Costa Rica. La partie phonologique a été publiée en 1989 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 15 (1), p. 115-125; la partie lexicale en 1997 in J. E. Lemus et al. Estudios Lingüísticos, p. 91-146, San Salvador, Consejo Nacional para la Cultura y el Arte.

Bickerton D, 1981, Roots of language, Ann Arbor, Karoma Press.

Bills G. D., B. Vallejo & Troike R. C., 1969, An Introduction to Spoken Bolivian Quechua, Austin / Londres, University of Texas Press.

Binder R., Harms P. L. & Peña Ismare C., 1995, Vocabulario ilustrado, tomo 2: Wounmeu-Español-Epena Pedee, Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Bisang W., 1993, Classifiers, quantifiers and class nouns in Hmong, Studies in Language 17-1, p. 1-51.

Bittner M. & Hale K., 1996, The Structural Determination of Case and Agreement, Linguistic Inquiry 27-1, p. 1-68.

Bois E., 2001, Quelques éléments de causalité étendue, Séminaire du Département Sciences, Philosophies et Sociétés (Namur, 23 mai 2001), Facultés Universitaires Notre Dame de la Paix (FUNDP).

Bollee A., 2000, La restructuration du pluriel nominal dans les créoles de l’Océan Indien, Etudes Créoles, vol. XXIII, n° 2, p. 25-39.

Bouquiaux L., Kobozo J.-M. et Diki-Kidiri M., 1978, Dictionnaire sango-français et lexique français-sango, Paris, SELAF.

Boyeldieu P., 1975, Etudes yakoma. Morphologie synthématique, Paris, SELAF.

Boyeldieu P., 1987, La maison du chef et la tête du cabri. Des degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Geuthner.

Breton R., 1999, Dictionnaire caraïbe-français du Révérend Père Raymond Breton (1665), Karthala, Paris, Nouvelle édition du CELIA/GEREC, Editions IRD.

Bricker V., Poíot Yah E. & Dzul De Poíot O., 1998, A Dictionary of The Maya Language as Spoken in Hocabá, Yucatán, Salt Lake City, Umiversity of Utah Press.

Bricker V., 1970, Relationship terms with the usative suffix in Tzotzil and Yucatec Maya, Papers from the Sixth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, Chicago, Chicago Linguistics Society, p. 75-86.

Bricker V., 1981a, The Source of the ergative split in Yucatec Maya, Journal of Mayan Linguistics 2(2), p. 83-127.

Bricker V., 1981b, Grammatical introduction, in E. Poíot Yah, Yucatec Maya Verbs (Hocaba dialect)/ Los verbos del maya yucateco (dialecto de Hocaba), Nouvelle Orléans, Latin American Studies Curriculum Aids, Center for Latin American Studies, Tulane University.

Bricker V., 1986, A Grammar of Mayan Hieroglyphs, Middle American Research Institute publ 56, La Nouvelle Orléans, Tulane University.

Bricker V., 1999, Color and Texture in the Maya Language of Yucatan, Anthropological Linguistics 41(3), p. 283-307.

Briggs L. T., 1993, El idioma aymara: variantes regionales y sociales, La Paz, Ediciones ILCA.

Brown P. & Levinson S., 1987, Politeness, Cambridge, Cambridge Univ. Press.

Bruce R., 1968, Gramática del lacandón, Publicación 21, Mexico, Instituto nacional de Antropología e Historia.

Bruyn A., 1995, Grammaticalization in Creoles: The development of determiners and relative clauses in Sranan, Amsterdam, IFOTT.

 

Cabral A. S., 2001, O desenvolvimento da marca de objeto de segunda pessoa plural em Tupí-Guaraní, in A.S. Cabral & A.D. Rodrigues (eds), Estudos sobre Línguas Indígenas, Belem, Universidade Federal do Pará.

Calvo Perez J., à paraître, Diccionario del quechua cuzqueño.

Camargo E., 1996, Les valeurs modales en caxinaua, Amerindia 21, Paris, AEA, p. 1-20.

Camargo E., 2002, Cashinahua personal pronouns in grammatical relations, in M. Crevels, S. Van de Kerke, S. Meira & H. van der Voort (eds), Current Studies on South American Languages, Indigenous Languages of Latin America 3, CNWS, University of Leiden, p. 149-168.

Campbell L. & Oltrogge D., 1980, Proto-Tol (Jicaque), International Journal of American Linguistics, 46 (3), p. 205-23.

Campbell L. & Muntzel M. C., 1989, The structural consequences of language death, in N. C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence. Studies in language contraction and death, Cambridge, Cambridge University Press, p. 181-196.

Campbell L., 1979, Middle American Languages, in L. Campbell & M. Mithun (dir.) The languages of Native America: Historical and Comparative Assessment, Austin / Londres, University of Texas Press, p. 902-1000.

Campbell L., 1994, The Quechumaran Hipótesis and Lessons for Distant Genetic Comparison, Diachronica, 12, p. 157-200.

Canger U., 1993, In tequil de morrales : el trabajo de morrales, Copenhague, Bianco Luna A/S.

Capistrano De Abreu J., 1914, Rã-txa hu-ni-ku-i. A língua dos Caxinauás do rio Ibuaçú, affluente do Murú (Prefeitura de Tarauacá), Rio de Janeiro, Edição da Sociedade Capistrano de Abreu, Livraria Briguiet.

Carias C. M. et al., 1988, Tradición oral indígena de Yamaranguila, Honduras, Editorial Guaymuras.

Carlson R. & Payne D. L., 1989, Genitive classifiers, in R. Carlson, S. DeLancey, S. Gildea, D. Payne & A. Saxena (eds), Proceedings of the Fourth Meeting of the Pacific Linguistics Conference (Pacific Linguistics Conference 4), p. 87-119.

Carochi H., 1645 (1892), Arte de la lengua Mexicana con la declaración de los adverbios della, Mexico, Imprenta del Museo Nacional.

Casilimas Rojas C. I., 1999, Sintagma verbal en lengua uwa. La categoría aspectual, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 6, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 205-223.

Cathcart M. E. & al., 1979, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 4, Bogotá, Ministère gouvernemental et Summer Institute of Linguistics.

Cauty A., Hoppan J.-M. et Trelut E., 2001, Numération et Action. Le cas des numérations mayas, Journal des Anthropologues, n° 85-86, Paris, AFA-MSH, p. 115-155.

Cauty A., 1987, L’Enoncé mathématique et les numérations parlées, Thèse d’Etat, Nantes, Université de Nantes.

Cauty A., 1998, Lire et faire parler un texte. Par qui et comment les pages 24 à 29 du codex de Dresde peuvent-elles être traduites ?, Amerindia 23, Paris, Association d’Ethnolinguistique Amérindienne, p. 139-172.

Cauty A., 1991, L’allatif, le sociatif et le pied. Changement de type sémiotique en numération parlée chibcha, Amerindia 16, Paris, Association d’Ethnolinguistique Amérindienne, p. 17-62.

Cauty A., 1999, Lire la langue des étoiles des prêtres mayas, Amerindia 24, Paris, Association d’Ethnolinguistique Amérindienne, p. 119-151.

Cepec, 1994, Taller de Tradición Oral. Los o'amos contar a nuestros abuelos, Mexico, INAH.

Cerrón-Palomino R., 1995a, Tendencias actuales de la lingüística andina, in A. Fernandez Garay & P. Viegas Barros (eds), Actas de las II Jornadas de Lingüística Aborigena, Buenos Aires, UBA, p. 51-77.

Cerrón-Palomino R., 1995b, Dialectología del aimara sureño, Revista Andina 25, p. 103-172.

Cerrón-Palomino R., 1995c, La lengua de Naimlap, Lima, Fondo Editorial de la PUCP.

Cerrón-Palomino R., 1997, El Diccionario Quechua de los académicos: cuestiones lexicográficas, normativas y etimológicas, Revista Andina 29, p. 151-205.

Cerrón-Palomino R., 1998, El cantar de Tupac Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas, Revista Andina 32, p. 417-452.

Cerrón-Palomino R., 1999, Tras las huellas del aimara cuzqueño, Revista Andina 33, p. 137-161.

Cerrón-Palomino R., 2000, Lingüística aimara, Cuzco, C.E.R.A. Bartolomé de Las Casas.

Cerrón-Palomino R., 2001, Características estructurales del chipaya, Lengua 11.

Chacach M., 1997, El arte de la lengua en los últimos 20 años, Cultura de Guatemala Año XVIII, Vol. II, Primer Congreso de Estudios Mayas (II), p. 13-36.

Chamoreau C., 1999, Le marquage différentiel de l’objet en purépecha, La linguistique, 35-2, Paris, PUF, p. 99-114.

Chamoreau C., 2000, Grammaire du purépecha parlé sur les îles du lac de Patzcuaro (Mexique), Studies in Native American Linguistics, 34, Munich, Lincom Europa.

Chamoreau C., sous presse, Dinámica de algunos casos en purepecha, Actes VI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noreste, Université de Sonora, Hermosillo, Sonora, Mexico, 29-30 novembre-1 décembre.

Chapman A., 1985, Los hijos del copal y la candela, Mexico D.F., Universidad Nacional Autónoma de Mexico et Centre d’Etudes Mexicaines et Centroaméricaines.

Chaudenson R., 1979, Les créoles français, Paris, Nathan.

Chaudenson R., 1981a, Textes créoles anciens (La Réunion et Ile Maurice). Comparaison et essai d'analyse, Hambourg, Helmut Buske.

Chaudenson R., 1994, Créolisation et appropriation linguistique : de la théorie aux exemples, in D. Véronique (éd.), Créolisation et acquisition des langues, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, p. 171-190.

Chaudenson R., 2001, Creolization of language and culture, Londres / New York, Routledge.

Chavier M., 1999, Aspectos de la Morfología del Ye’kwana, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Chirinos A., 2000, Atlas lingüístico del Perú, Cuzco, C.E.R.A. Bartolomé de las Casas.

CIDCA, 1985, Miskitu bila aisanka. Gramática miskita, Managua.

CIDCA, 1986, Diccionario elemental miskito-español/español-miskito, Managua.

Clairis C., 1992, Rapport du thème 2, Le prédicat, in Actes du XVII Colloque International de Linguistique Fonctionnelle (5-10 juillet 1990), León, Espagne, Universidad de León, p. 119-120.

Clay S., 1992, Retuara Syntax : Studies in the languages of Colombia.

Clements G. N. & Osu S., à paraître, Patterns of nasality and obstruence in Ikwere, an African language with nasal harmony, in A. S. Cabral & A. D. Rodrigues (eds), Línguas Indígenas Brasileiras : Fonologia, gramática e história. (Actas do Primeiro Encontro Internacional do GTLI da ANPOL), Belém, Gráfica Universitária/UFPA, 2 vol., 2002.

Closs M., 2000, Mesoamerican Mathematics, Mathematics across Cultures. The History of Non-Western Mathematics, H. Selin (ed.), Dordrecht, Boston, Londres, Kluwer Academic Publishers, p. 205-238.

Coe M. et Kerr J., 1997, L’art maya et sa calligraphie, (traduction française de F. Valentini), Editions de La Martinière.

Coe M., 1992, Breaking the maya code, Londres / New York, Thames and Hudson.

Cojti Cuxil D., 1981, Language Universals and Linguistic Typology, Oxford, Basil Blackwell.

Cojti Cuxil D., 1988, Lingüística e Idiomas Mayas en Guatemala. 1970-1988, Collection : Cuadernos de Investigación, n° 4-88, Guatemala, Universidad de San Carlos.

Cojti Cuxil D., 1990, Lecturas sobre la lingüística maya, in N. England & S. Elliott (eds), Guatemala, CIRMA, p. 1-25.

Cojti Cuxil D., 1994, Políticas para la Reivindicación de los Mayas de Hoy, Guatemala, Cholsamaj. (Repris dans E. Fischer & R. McKenna Brown (eds), 1999, Rujotayixik ri Maya’ B’anob’al: Activismo Cultural Maya, Guatemala, Cholsamaj, p. 31-83).

Constenla Umaña A. et al., 1993, Lacá majifíjica/La transformación de la Tierra, raconté par Eustaquio Castro C. et Antonio Blanco B., Introduction, transcription et traduction d'A. Constenla Umaña, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña A. & Margery Peña E., 1991, Elementos de fonología comparada chocó, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 17 (1-2), p. 137-192.

Constenla Umaña A., 1981, Comparative Chibchan Phonology, thèse de doctorat, University of Pennsilvania.

Constenla Umaña A., 1987, Elementos de fonología comparada de las lenguas misumalpas, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 13 (1), p. 129-62.

Constenla Umaña A., 1988, El guatuso de Palenque Margarita : su proceso de declinación, Estudios de Lingüística Chibcha 7, p. 7-38.

Constenla Umaña A., 1991, Las lenguas del Area Intermedia: introducción a su estudio areal, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña A., 1993, La familia chibcha, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), 1993, Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Constenla Umaña A., 1995, Sobre el estudio de las lenguas chibchenses y su contribución al conocimiento del pasado de sus hablantes, Museo del Oro, Boletín 38-39, Bogota, p. 13-55.

Constenla Umaña A., 1996, Estudio introductorio sobre las literaturas tradicionales de los pueblos chibchas, Poesía tradicional indígena costarricense, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica, p. 3-56.

Constenla Umaña A., 1998a, Acerca de la relación genealógica de las lenguas lencas y las lenguas misumalpas, Communication présentée au Premier Congrès d’Archéologie du Nicaragua (Managua, 20-21 juillet), à paraître en 2002 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 28 (1).

Constenla Umaña A., 1998b, Gramática de la lengua guatusa, Heredia, Costa Rica, Editorial de la Universidad Nacional.

Constenla Umaña A., 1998c, Curso básico de bribri, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña A., 1999, Contribución de la lingüística diacrónica de las lenguas de la Baja Centroamérica al conocimiento de la prehistoria de sus pobladores, in Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina, Universidad de las Palmas de Gran Canaria, 22-27 juillet 1996, p. 75-106.

Cotacachi M., 1995, Nucanchic quichua rimai yachai, Cuenca, Universidad de Cuenca.

Couchili T., D. Maurel et Queixalos F., à paraître, Classes de lexèmes en émérillon, Amerindia 26.

Craig Grinevald C., 1986a, Jacaltec noun classifiers: A study in language and culture, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 363-295.

Craig Grinevald C., 1986b, Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins.

Craig Grinevald C., 1986c, The Rama language: a text with grammatical notes, Estudios de Lingüística Chibcha 5, p. 21-44.

Craig Grinevald C., 1987a, Rama relational prefixes: from postpositions to verbal prefixes, in S. DeLancey & R. Tomlin (dir.), Proceedings of the Second Annual Meeting of the Pacific Linguistic Conference, Eugene, Oregon, University of Oregon, p. 51-71.

Craig Grinevald C., 1987b, Una lengua rama para los ramas, Wani, Revista del Caribe nicaragüense, 6, p. 10-15.

Craig Grinevald C., 1987c, Diccionario Elemental Rama, CIDCA, Managua.

Craig Grinevald C., 1987d, Jacaltec noun classifiers. A study in grammaticalization, Lingua 71, p. 41-284.

Craig Grinevald C., 1990, Rama kuup. A Rama Grammar, Centro de Investigación y Documentación de la Costa Atlántica. Eugene, University of Oregon.

Craig Grinevald C., 1992, Classifiers in a functional perspective, in M. Fortescue, P. Harder & L. Kristoffersen (eds), Layered structure and reference in a functional perspective, Amsterdam, John Benjamins, p. 277-301.

Craig Grinevald C., 1994, Classifier languages, in R. E. Ascher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford, Pergamon Press, p. 565-569.

Creissels D., 1979, Les constructions dites "possessives". Etude de linguistique générale et de typologie linguistique, thèse de doctorat, Paris, Université Paris IV.

Creissels D., 1991, Description de langues négro-africaines et théorie syntaxique, Grenoble, Editions Littéraires et Linguistiques de l'Université de Grenoble.

Creissels D., 1995, Eléments de syntaxe générale, Paris, PUF.

Creissels D., 2000, "Genres" indo-européens et "classe nominales" Niger-Congo, Faits de Langues 14, p. 177-184.

Creissels D., 2001, Les systèmes de classes nominales des langues Niger-Congo: prototype et variation, Linx 45, p. 157-166.

Crowhurst M., 2001, Metrical footing and H association in Carib and Tiriyó, 42p. ms.

Curnow J. T. & Liddicoat A., 1998, The Barbacoan languages of Colombia and Ecuador, Anthropological Linguistics, vol. 40/3.

 

Danziger E., 1996, Split intransitivity and active-inactive patterning in Mopan Maya, International Journal of American Linguistics 62 (4), p. 379-414.

Davoust M., 1980, Les chefs Mayas de Chichen Itza, Mexicon Vol. II, n°2, Berlin, p. 25-29.

Davoust M., 1989, Le déchiffrement de l’écriture Maya : Une nouvelle table syllabique, Amerindia 14, Paris, p. 119-168.

Davoust M., 1995, Lécriture Maya et son déchiffrement, Paris, CNRS Editions.

Davoust M., 1997, Un nouveau commentaire du codex de Dresde : codex hiéroglyphique maya du 14ème siècle, Paris, CNRS Editions.

De Goeje C. H., 1909, Etudes Linguistiques Caraïbes, n° 10 (3), Amsterdam, Verhandelingen van de Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde.

De Goeje C. H., 1946, Etudes Linguistiques Caraïbes, n° 49 (2), Amsterdam, Verhandelingen van de Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde.

De Granda G., 1998, Contacto lingüístico y tipología: modificaciones tipológicas en la sintaxis del quechua santiagueño, Revista Andina 31, p. 187-201.

De León L., 1988, Noun and numeral classifiers in Mixtec and Tzotzil: A referential view, thèse de doctorat, University of Sussex.

Dedenbach-Salazar Saenz S., 1999, Las lenguas andinas, in L. Lumbreras (dir.), Historia de América Andina, Quito, ABYA-YALA, p. 501-536.

Degraff M., 1992, Creole grammars and the acquisition of Syntax : The case of Haitian, thèse de doctorat, Université de Pennsylvanie.

Del Castillo N., 1984, El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque, Thesaurus 39, p. 80-169.

Del Río Urrutia J., 1985, El lenca de Chilanga: fonología y léxico, mémoire de licence, Universidad de Costa Rica. La partie d’analyse phonématique a été publiée en 1999 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 25 (1), p. 193-209.

Delancey S., 1981, An interpretation of split ergativity and related patterns, Language 57, p. 626-57.

Delancey S., 1986, Toward a history of Tai classifier systems, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 437-452.

Delancey S., non daté, Deixis, Topicality, and the Inverse, ms., http://www.uoregon.edu/~delancey/papers/inverse.html

Demuth K., Faraclas N. & Marchese L., 1986, Niger-Congo noun class and agreement systems in language acquisition and historical change, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 453-471.

Dennis R. K, 1992, La conjugación del verbo en idioma tol (jicaque), Estudios Antropológicos e Históricos, 8, Instituto Hondureño de Antropología e Historia et Summer Institute of Linguistics.

Denny J. P., 1976, What are noun classifiers good for? Papers from the Twelfth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, p. 122-132.

Denny J. P. & Creider, 1986, The semantics of noun classes in Proto-Bantu, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 217-241.

Derbyshire D. C. & Payne D. L., 1990, Noun classification systems of Amazonian languages, in D. L. Payne (ed.), Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American languages, Austin, University of Texas Press, p. 243-271.

Derbyshire D. C., 1979, Hixkaryana, Lingua Descriptive Studies 1, Amsterdam, North Holland.

Derbyshire D. C., 1981, A diachronic explanation for the origin of OVS in some Carib languages, Journal of Linguistics 17, p. 209-20.

Derbyshire D. C., 1985, Hixkaryana and Linguistic Typology, Arlington, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Derbyshire D. C., 1999, The Cariban Language Family, in R. M. W. Dixon (ed.), Languages of South America, Cambridge, Cambridge University Press.

Dibble C. E., 1940, El antiguo sistema de escritura en Mexico, Revista Mexicana de Estudios Antropologicos, IV, Mexico, p. 105-128.

Dibble C. E., 1951, Códice Xolotl, Préface de R. García Granados, Mexico, UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas, 2 vol.

Dibble C. E., 1963a, Historia de la Nación Mexicana, reproducción a todo color del Códice de 1576 (Códice Aubin), Madrid, Ediciones José Porrúa Turanzas.

Dibble C. E., 1963b, Glifos Fonéticos del Códice Florentino, Estudios de Cultura Nahuatl, n° IV, Mexico, UNAM, p. 55-60.

Dibble C. E., 1966, Congrès International des Américanistes XXXVII, Vol. III, p. 148.

Dibble C. E., 1982, Sahagún’s Historia, in Introduction and Indices, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, traduit et édité par Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble, Salt Lake City, School of American Research and University of Utah.

Diki-Kidiri M., 1988, Le syntagme complétif direct et indirect en sango, in P. Boyeldieu (ed.), La maison du chef et la tête du cabri, les degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Editions Paul Geuthner, p. 113-125.

Dispagne M., 2000, Déterminations et opérations énonciatives en créole martiniquais : études des marqueurs, an, la/a, Espace Créole, Espaces francophones, 10, p. 123-129.

Dixon R. M. W., 1968, Noun classes, Lingua 21, p. 104-125.

Dixon R. M. W., l979, Ergativity, Language 55-01, p. 59-138.

Dixon R. M. W., 1982a, Noun classes, in R. M. W. Dixon (ed.), Where have all the adjectives gone? and other essays on Semantics and Syntax, La Haye, Mouton, p. 157‑184.

Dixon R. M. W., 1982b, Noun classifiers and noun classes, in R. M. W. Dixon (ed.), Where have all the Adjectives gone? and other essays on Semantics and Syntax,, La Haye, Mouton, p. 211-233.

Dixon R. M. W., 1986, Noun classes and noun classification in typological perspective, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 105-112.

Dixon R. M. W., 1989, Subject and Object in Universal Grammar, in D. Arnold et al. (eds), Essays in Grammatical Theory and Universal Grammar, Oxford, Clarendon Press, p. 92-118.

Donabedian A., 1993, Le pluriel en arménien moderne, Faits de Langues 2, p. 179-188.

Dryer M. S., 1986, Primary Objects, Secondary Objects, and Antidative, Language 62-4, p. 808-845.

Durand-Forest J. (de), Dehouve D. et Roulet E., 1999, Parlons nahuatl la langue des Aztèques, Paris, L’Harmattan.

Durand-Forest J. (de), 1987, L'histoire de la vallée de Mexico selon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin (du XIe au XVIe siècle), Paris, L’Harmattan, 2 vols.

Durand-Forest J. (de), 1990, 3CHIMAL : Troisième Relation de CHIMALPAHIN, Paléographie, Jacqueline de Durand-Forest avec la collaboration de Marc Thouvenot, Manuscrit nahuatl, Bibliothèque Nationale de Paris n° 74, Editions SUP-INFOR.

Durbin M. & Haydé S., 1973, Proto-Hianacoto, International Journal of American Linguistics, vol. XXXIX, Indiana University.

Durbin M., 1977, A survey of the Carib language family, in E. Basso (ed.), Carib Speaking Indians, Culture, and Society, Tucson, University of Arizona Press, p. 23-38.

 

England N., 1992, Autonomía de los idiomas mayas: historia e identidad, Guatemala, Cholsamaj.

England N., 1998, Mayan efforts towards language preservation, in L. Grenoble & L. Whaley (eds), Endangered languages: Current Issues and Future Prospects, Cambridge, Cambridge University Press, p. 99-116.

England N., 1999, El papel de la Estandardización idiomática en la Revitalización, in E. Fischer & R. McKenna Brown (eds), Rujotayixik ri Maya’ B’anob’al: Activismo Cultural Maya, Guatemala, Cholsamaj, p. 215-234.

England N., 2001, Introducción a la lingüística maya, Antigua, Guatemala, PLFM-Cholsamaj.

Eraso N., à paraître, La clasificación nominal en la lengua tanimuka, Amerindia 29, Paris, A.E.A.

Erbaugh M. S., 1986, The development of Chinese noun classifiers historically and in young children, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 399-436.

Errico (d’) F. & Cacho C., 1994, Notation versus decoration in the Upper Palaeolithic: a case-study from Tossal de la Roca, Alicante, Espagne, Journal of Archaeological Science, vol. 21, p. 185-2000.

Errico (d’) F., 1995, A new model and its implications for the origins of writing: the La Marche antler revisited, Cambridge Archaeological Journal, vol. 5 (2), p. 163-206.

Errico (d’) F., 1998, Palaeolithic origins of artificial memory systems : an evolutionary perspective, in C. Renfrew & C. Scarre (eds), Cognition and Material Culture : The Archaeology of Symbolic Storage, Cambridge, McDonald Institute Monographs, p. 19-50.

Errico (d’) F., 2001, Memories out of mind : the archaeology of the oldest artificial memory systems, in A. Nowell (ed.), In the Mind's Eye, Ann Arbor, International Monographs in Prehistory.

Escalante A., 1979 [1954], El Palenque de San Basilio, Barranquilla, Editorial Mejoras.

Escalante R., 1971, Analisis de Estructuras en el codice de Dresde, Cuaderno 4, Mexico, UNAM.

Escure G., 1993, Focus, topic particles and discourse markers in the Belizean Creole Continuum, in F. Byrne & D. Winford (eds), Focus and Grammatical Relations in Creole Languages, Amsterdam, John Benjamins, p. 233-247.

Esquit Choy A. & Galvez Borrell V., 1997, The Mayan Movement Today, FLACSO, Guatemala, Serviprensa.

Estrada H., 1996, La lengua sáliba : clases nominales y sistema de concordancia, Bogota, Colcultura-Tercer Mundo.

 

Faits De Langues 2, 1993, Le Nombre, Paris, PUF.

Fash W, 1991, Scribes, Warriors and Kings: The City of Copan an the Ancient Maya, Londres / New York, Thames and Hudson.

Fattier D., 1998, Contribution à l'étude de la genèse d'un créole : L'Atlas Linguistique d'Haïti, cartes et commentaires, thèse de doctorat d’Etat, Université de Provence.

Fattier D., 2000, Genèse de la détermination postnominale en haïtien : l’empreinte africaine, L'information grammaticale 85, p. 39-46.

Ferrer J., 1990, La Gradación Verbal en Guajiro, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Fisher E., 1999, El cambio cultural inducido como una estrategia para el desarrollo socioeconomico: el movimiento maya en Guatemala, in E. Fischer & R. McKenna Brown (eds), Rujotayixik ri Maya’ B’anob’al: Activismo Cultural Maya, Guatemala, Cholsamaj, p. 83-110.

Fleck D. W., 2002a, A Grammar of Matses, thèse de doctorat en linguistique, Rice University, Houston, Texas.

Fleck D. W., 2002b, Causation in Matses (Panoan; Amazonian Peru), in M. Shibatani (ed.), The grammar of causation and interpersonal manipulation, Typological Studies in Language Series, Amsterdam, John Benjamins.

Florentine Codex, 1970-1975, traduction de Ch. Anderson et C. Dibble, Santa Fe, University of Utah, 12 tomes.

Forstemann E., 1906, Commentary on the maya manuscript in the Royal Library of Dresden, Papers of the Peabody Museum of American Archeology and Ethnology, vol. IV, n°2, Cambridge, Mass., Harvard Univ.

Foster M., 1969, The Tarascan Language, Berkeley et Los Angeles, University of California Press.

Fournier R., 1987, Le Bioprogramme et les français créoles. Vérification d'une hypothèse, thèse de doctorat, Université de Sherbrooke.

Franceschini D., à paraître, A voz inversa em Sateré-Mawé (Tupi) in Actas do I Encontro Internacional do GTLI.

Frank P., 1990, Ika Syntax, Summer Institute of Linguistics, Arlington, Texas, The University of Texas at Arlington.

Frank P., 1993, Proto-Arhuacan phonology, Estudios de Lingüística Chibcha 12, p. 95-117.

Friedemann N. S. (de) & Patiño Rosselli C., 1983, Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Friedrich P., 1971, The tarascan suffixes of locative spaces : meaning and morphotactics, Bloomington, Indiana University Press.

 

Galarza J. & Maldonado Rojas R., 1986, Amatl, Amoxtli. El papel, el libro. Los Codices Mesoamericanos, Mexico, SEIT / ENAH / -AB-.

Galarza J. et Monod Becquelin A., 1980, Doctrina christiana, le Pater Noster, Paris, Société d’Ethnographie.

Galarza J. & Torres B., 1986, Acatl: carrizo. Signo de la escritura azteca : el glifo y la planta, Journal de la Société des Américanistes, LXXII, Paris, p. 33-55.

Galarza J. & Yoneda K., 1979, Mapa de Cuauhtinchan No 3, Mexico, Archivo General de la Nación.

Galarza J. & Zemz A., 1986, Lectura de la 'Imagen Azteca', El retrato real en la escritura azteca, Cuadros del códice Tovar, Mexico, ENAH-CIESAS-ab-.

Galarza J., 1966, Glyphes et attributs chrétiens dans les manuscrits pictographiques mexicains du XVIe siècle: le Codex Mexicanus 23-24, Journal de la Société des Américanistes, LV-1, Paris, p. 7-42.

Galarza J., 1967, Prénoms et noms de lieux exprimés par des glyphes et des attributs chrétiens dans les manuscrits pictographiques mexicains, Journal de la Société des Américanistes, Tome LVI-2, Paris, p. 533-584.

Galarza J., 1972, Lienzos de Chiepetlan, Mexico, M.A.E.F.M.

Galarza J., 1973, Un fichier d’analyse des glyphes mexicains, L'Homme, hier et aujourd'hui, Paris, Edition Cujas, p. 25-34.

Galarza J., 1974, Codex Mexicains. Catalogue. Bibliothèque Nationale de Paris, Paris, Société des Américanistes.

Galarza J., 1975, Le système d’écriture aztèque : problèmes de recherche, Le Déchiffrement des écritures et des langues, présenté par Jean Leclant, Paris, l’Asiathèque, p. 177-181.

Galarza J., 1979a, Estudios de escritura indígena tradicional AZTECA-NAHUATL, Mexico, Archivo General de la Nación.

Galarza J., 1979b, Le déchiffrement des écritures mésoaméricaines : Introduction, in Actes du XLII Congrès International des Américanistes, VII, Paris, Musée de l’Homme, p. 9-12.

Galarza J., 1980, Codex de Zempoala, Mexico, M.A.E.F.M.

Galarza J., 1983a, Codex Mendoza. 1ère page: 2 recto. Méthode d'analyse, Paris, Institut d’Ethnologie, Archives et Documents.

Galarza J., 1983b, Codex Mendoza. 1ère Page. 2 recto. Lecture Nahuatl, Paris, Institut d’Ethnologie, Archives et Documents.

Galarza J., 1992, In amoxtli in tlacatl, Mexico, Tava Editorial.

García I., 1995, El tiempo Lingüístico y el Aspecto en la Lengua Yukpa, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

García Ocampo L. S. et al., 1998, Tawahka tžn minik bis papatna. Proceso de dotación de un sistema de escritura para la lengua tawahka, Tegucigalpa, Instituto Hondureño de Antropología e Historia, Proyecto de Educación Bilingüe e Intercultural Tawahka, Federación Indígena Tawahka de Honduras.

Garibay A. M. K., 1970, Llave del nahuatl, Mexico, Editorial Porrua.

Garza M. (de la), (dir.),1992, Literatura maya, Caracas, Biblioteca Ayacucho.

Gates W, 1931, An Outline Dictionary of Maya Glyphs, New York, Dover (republication : 1978 et 1984).

Gawthorne L. A. et al., 1984, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 5, Lomalinda, Editorial Townsend.

Gawthorne L. A., 1985, Cogui kinship, in W. R. Merrifield (dir.), South American kinship: Eight kinship systems from Brazil and Colombia, International Museum of Cultures Publication, 18, Dallas, International Museum of Cultures, p. 35-42.

Geld I., 1973, Pour une théorie de l’écriture, Paris, Flammarion.

Gelman R., 1983, Les bébés et le calcul, La Recherche 149, Paris.

Gelman R. & Gallistel C., 1978, The Child's Understanding of Number, Cambridge, Mass., Harvard University Press.

Gerdel F. L. et al., 1973, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 2, Bogota, Ministère gouvernemental et Summer Institute of Linguistics.

Gilberti M., 1990 [1559], Vocabulario en lengua Mechuacan, Mexico, Condumex.

Gildea S., 1989, Simple and Relative Clauses in Panare, mémoire de maîtrise, University of Oregon.

Gildea S., 1992, Comparative Cariban Morphosyntax. On the Genesis of Ergativity in Independent Clauses, thèse de doctorat, University of Oregon.

Gildea S., 1994, Semantic and pragmatic inverse: 'inverse alignment' and 'inverse voice' in Carib of Surinam, in T. Givón, Voice and inversion, Amsterdam / Philadelphie, John Benjamins.

Gildea S., 1998, On Reconstructing Grammar: Comparative Cariban Morphosyntax, Oxford, Oxford University Press.

Gildea S., 2000, On the evolution of the verb phrase in Cariban languages: Diversity through reanalysis, in S. Gildea (ed.), Reconstructing Grammar: Comparative Linguistics and Grammaticalization, Amsterdam, John Benjamins, p. 66-105.

Gildea S., 2001, Proposing a New Branch for the Cariban Language Family, 27p. ms.

Girard V., 1971, Proto Carib phonology, thèse de doctorat, Berkeley, Université de Californie.

Givón T., 1979, On Understandig Grammar, New York, Academic Press.

Givón T., 1984, A Functional-Typological Introduction 1, Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins Publishing Company.

Givón T., 1994, The Pragmatics of Voice : Functional and Typological Aspects, in T. Givón (ed.), Voice and Inversion, Typological Studies in Language 28, Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins, p. 3-44.

Givón T., 1994, The pragmatics of de-transitive voice: functional and typological aspects of inversion, in T. Givón (ed.), Voice and inversion, Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins.

Givón T., 2001, Syntax, Vol 1, Amsterdam, John Benjamins.

Gomez-Imbert E. & Kenstowicz M., 2000, Barasana tone and accent, International Journal of American Linguistics 66 (4), p. 419-63.

Gomez-Imbert E., 1982, De la forme et du sens dans la classification nominale en Tatuyo (Langue Tukano Orientale d'Amazonie Colombienne), thèse de 3ème cycle, Paris IV.

Gomez-Imbert E., 1991, Force des langues vernaculaires en situation d’exogamie linguistique : le cas du Vaupés colombien (Nord-ouest amazonien), Cahiers des Sciences Humaines 27 (3-4), Paris, ORSTOM, p. 535-59.

Gomez-Imbert E., 1996, When animals become " rounded " and " feminine ": conceptual categories and linguistic classification in a multilingual setting, in J. J. Gumperz & S. C. Levinson (eds), Rethinking linguistic relativity, Cambridge, Cambridge University Press, p. 438-469.

Gomez-Imbert E., 1997a, Morphologie et phonologie barasana : approche non-linéaire, Doctorat d’Etat, Saint-Denis, Université Paris VIII.

Gomez-Imbert E., 1997b, Structure prosodique et processus segmentaux en barasana (langue tukano orientale d’Amazonie colombienne), Cahiers de grammaire 22, p. 97-125.

Gomez-Imbert E., 1999, Variations tonales sur fond d’exogamie linguistique, Cahiers de Grammaire 24, p. 67-93.

Gomez-Imbert E., 2000a, Como si tú y el agua fuesen una misma persona gramatical, in H. van der Voort & S. van de Kerke (eds), Essays in the indigenous languages of lowland South America. Contributions to the 49th International Congress of Americanists in Quito 1997, Université de Leiden, Pays-Bas, CNWS, p. 129-48.

Gomez-Imbert E., 2000b, Barasana tone and accent, International Journal of American Linguistics, 66.4, Chicago, University of Chicago Press.

Gomez-Imbert E., 2001, More on the tone versus pitch accent typology: evidence from Barasana and other Eastern Tukanoan languages, in S. Kaji (ed.), 2001, p. 369-412.

Gonzalez De Perez M. S. & Rodriguez De Montes M. L. (dir.), 2000, Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Gonzalez De Perez M. S., 1987,"Diccionario y gramática chibcha." Manuscrito anónimo de la Biblioteca Nacional de Colombia. Transcripción y estudio histórico-analítico por María Stella González de Pérez, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

González Ñáñez O., Gramática de la lengua Warekena. (Maipure-Arawak): una aproximación tipológica- relacional, thèse de doctorat, Caracas, Universidad Central de Venezuela.

González Ñáñez O. (ed.), 1996a, Gramática Baniva, Caracas, Unicef.

González Ñáñez O., 1996b, Léxico Baniva, Caracas, Unicef-Venezuela.

Goury L., 1995, Analyse morphosyntaxique des constituants de base d’une langue créole, le palenquero, mémoire de DEA sous la direction de Michel Launey, Université Paris VII, ms.

Goury L., à paraître, Le ndjuka, une langue créole du Surinam et de Guyane française, Paris, L’Harmattan.

Granda G. (de), 1978, Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos, Madrid, Gredos.

Greenberg J. H., 1963, The languages of Africa, La Haye, Mouton.

Greenberg J. H., 1977, Niger-Congo noun class markers: prefixes, suffixes, both, or neither, Studies in African Linguistics, supplement 7, p. 97-104.

Greenberg J. H., 1978a, How does a language acquire gender markers?, in J. Greenberg (ed.), Universals of human language, Vol. III, Stanford, Californie, Stanford University Press, p. 47-82.

Greenberg J., 1978b, ‘Generalizations about Numeral Systems’, Universals of Human Language, Standford, Stanford University Press.

Greenberg J. H., 1987, Language in the Americas, Stanford, Stanford University Press.

Gregores E. & Suarez J. A., 1967, A Description of Colloquial Guaraní, La Haye / Paris, Mouton & Co.

Grinevald C., 1998, Language endangerment in South America: a programmatic approach, in L. Grenoble & L. Lindsay (eds), Endangered languages: Current Issues and Future Prospects, Cambridge, Cambridge University Press, p. 124-160.

Grinevald C., 1999, Typologie des systèmes de classification nominale, Faits de Langues 14, p. 101-122.

Grinevald C., 2000, A morphosyntactic typology of classifiers, in G. Senft (ed.) Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press, p. 50-92.

Grinevald C., 2001, Nominal classification in Movima of Bolivia, in M. Crevels, S. Meira, S. Van de Kerke & H. Van der Voort (eds), Languages of Bolivia, ILLA 3, Leiden, Pays-Bas, CNWS Publications.

Grinevald C., 2002, Making Sense of Noun Classifiers : The Grammaticalization Variable, in I. Wischer & G. Diewald (eds), New Reflections on Grammaticalization, Amsterdam, John Benjamins TSL 49, p. 259-275.

Grinevald C., à paraître, The linguistics of classifiers, Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences.

Grinevald C., à paraître, Endangered Languages of Mexico and Central America, in Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered, Berlin / New York, Mouton de Gruyter.

Grube N., 1989, Observations on the history of Maya hieroglyphic writing, communication présentée au 7th Palenque Round Table Chiapas.

Gruber J., 1965, Studies in Lexical Relations, thèse de doctorat non publiée, MIT, reprise en partie dans Lexical Structures in Syntax and Semantics, 1976, Amsterdam, North Holland.

Guitel G., 1975, Histoire comparée des numérations écrites, Paris, Flammarion.

 

Hagège C., 1982 et 1988, La structure des langues, Paris, PUF.

Hale K., Craig C., England N., Laverne J., Krauss M., Watahomigie L. & Yamamoyo A., Endangered Languages, Language 68, p. 1-42.

Hale K. & Lacayo Blanco A., 1996, Vocabulario preliminar del ulwa (sumu meridional), Managua, CIDCA.

Hall C., 1988, The Morphosyntax of Discourse in De´kwana Carib, thèse de doctorat, Washington University in St Louis.

Halle M. & Vergnaud J. R., 1987, An Essay on Stress, Cambridge, MIT Press.

Hanks W., 1990, Referential practice, Chicago, University of Chicago Press.

Hanks W., 1996, Language and communicative practices, Boulder, Westview Press.

Hardman De Bautista M., 1983, Jaqacaru: compendio de estructura fonológica y morfológica, Lima, IEP et III.

Hardman De Bautista M., 2000, Jaqaru, Lincom-Europe 2000 Academic Publishers.

Harms J., 1993, Vocabulario ilustrado eperã pedee, Bogota, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Harms P. L., 1985, Epena Pedee (Saija): Nasalization, in R. M. Brend (dir.), From phonology to discourse: Studies in six Colombian languages, 13-18. Language Data, Amerindian Series 9, Dallas, Summer Institute of Linguistics.

Harms P. L., 1994, Epena Pedee syntax. Studies in the languages of Colombia 4. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 118, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Harrisson C. H., 1984, Verb proeminence, verb initialness, ergativity and typological disharmony in Guajajara, in D. C. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Amazonian languages, vol. I, Berlin, Mouton de Gruyter.

Haviland J., 1994, Te xa setel xulem '[The buzzards were circling]' : categories of verbal roots in (Zinacantec) Tzotzil, Linguistics 32, p. 691-741.

Hawkins R., 1998, Waiwai. Handbook of Amazonian Languages, in Desmond C. Derbyshire and Geoffrey K. Pullum (ed.), Berlin, Mouton de Gruyter, p. 3-202.

Hayes B., 1995, Metrical Stress Theory, Chicago, University of Chicago Press.

Hazail-Massieux G., 1990/1996, Le guyanais et les créoles atlantiques à base française, in G. Hazail-Massieux (ed.), Les créoles. Problèmes de genèse et de description, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, p. 167-184.

Headland E. R., 1994, Diccionario bilingüe Tunebo-Español, Español-Tunebo con una breve gramática Tuneba, mémoire de maîtrise, University of Texas at Arlington.

Headland E. R., 1997, Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo)-Español/Español-Uw Cuwa (Tunebo) con una Gramática Uw Cuwa (Tunebo), Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Headland P., 1973, The grammar of Tunebo, Language Data, Amerindian Series, 2, Dallas, Summer Institute of Linguistics.

Headland P., 1986, Social rank and Tunebo requests, in G. Huttar & K. Gregerson (dir.), Pragmatics in non-Western perspective, Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 73, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, p. 1-34.

Heine B., 1982, African noun class systems, in H. Seiler & C. Lehmann (eds), Apprehension, Das sprachliche Erfassen von Gegenstanden, Tübingen.

Hensarling G., 1991, The function of '-ki switch' in Kogi, Estudios de Lingüística Chibcha 10, p. 7-28.

Hernández Torres R. A., 2000, Sistema verbal de la lengua tawahka, mémoire de maîtrise, Mexico, D. F., Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) e Instituto Nacional Indigenista (INI).

Herranz A., 1987, El lenca de Honduras: una lengua moribunda, Mesoamérica 14, p. 429-466.

Herranz A., 1993, Lenguaje e historia de los jicaques o tolupanes, Paraninfo (Revista del Instituto de Ciencias del Hombre "Rafael Heliodoro Valle", Tegucigalpa, Honduras) 2 (3), p. 1-35.

Hill J. H. & Hill K. C., 1986, Speaking Mexicano. Dynamics of Syncretic Language in Central Mexico, Tucson, The University of Arizona Press.

Hoff B. J., 1968, The Carib Language, La Haye, Martinus Nijhoff.

Hoff B. J., 1995, Configurationality and non-configurationality in the Carib language of Surinam, International Journal of American Linguistics 61, p. 347-77.

Hoff B. J., 1997, Stress in the Carib language as spoken in Western Surinam: The dissociation of quantity and melody, Special presentation, Department of Linguistics, Rice University, March.

Hofling C. & Tesucún F., 1997, Itzaj Maya-Spanish-English Dictionary / Diccionario Maya Itzaj-Español-Inglés, Salt Lake City, Univ. of Utah Press.

Holm J., 1990, Features in the noun phrase common to the Atlantic creoles, Linguistics, 28-4, p. 676-881.

Holt D., 1986, The Development of the Paya Sound System, thèse de doctorat, University of California, Los Angeles.

Holt D., 1999a, Tol (Jicaque), Languages of the World/Materials 170, Munich, Lincom Europa.

Holt D., 1999b, Pech (Paya), Languages of the World/Materials 366, Munich, Lincom Europa.

Hoppan J.-M., 1998, Développement d’une écriture numérale en Mésoamérique et invention du zéro, Rapport de vacation : juin-juillet 1998, Villejuif, Centre d’Etudes des Langues Indigènes d’Amérique (CNRS).

Houston S., Robertson J. & Stuart D., 2000, The language of classic maya inscriptions, Current anthropology Vol. 41, n°5.

Houwald G. (von), 1987, Mayangna yulnina kulna balna. Tradiciones orales de los indígenas sumos, Tegucigalpa, Alfalit de Honduras.

Hoyos Benitez M. E., 1995, Estudios embera en torno a la comparación de algunas variantes, in R. Llerena Villalobos (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Estudios Fonológicos del grupo chocó, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 87-207.

Hoyos Benitez M. E., 2000, Informe sobre la lengua emberá del río Napipi, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 73-83.

Huber R. Q. & Reed R. B. (dir.), 1992, Vocabulario comparativo: Palabras selectas de lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Hugh-Jones C., 1979, From the Milk River. Spatial and temporal processes in Northwest Amazonia, Cambridge, Cambridge University Press.

Hugh-Jones S., 1979, The palm and the Pleiades. Initiation and cosmology in Northwest Amazonia, Cambridge, Cambridge University Press.

Hyman L. M., 1982, The representation of nasality in Gokana, in H. van der Hulst, N. Smith (eds), The structure of phonological representations I, Dordrecht, Foris, p. 111-130.

 

Inkelas S., 1989, Prosodic Constituency in the Lexicon, University of California at Berkeley Dissertation.

Inkelas S., 1993, Deriving cyclicity, in S. Hargus and E. Kaisse (eds), Phonetics and Phonology 4: Studies in Lexical Phonology, San Diego, Academic Press.

Instituto Socioambiental (ISA), 2001, Povos Indígenas no Brasil, 1996-2000, São Paulo.

 

Jackendoff R., 1972, Semantic Interpretation and Generative Grammar, Cambridge, MIT Press.

Jackson J., 1983, The Fish people: linguistic exogamy and Tukanoan identity in Northwest Amazonia, Cambridge, Cambridge University Press.

Jackson R. T., 1995, Fonología comparativa de los idiomas chibchas de la Sierra Nevada de Santa Marta, Museo del Oro 38-39, Bogota, p. 57-69.

Jamioy J. N., 1999, Estructuras predicativas del kamëntsa, in Congreso de Lingüística amerindia y criolla, Lenguas aborigenes de Colombia, Memorias n°6, Bogota, CCELA/Universidad de los Andes.

Jara Murillo C., 1993, Ittè. Historias bribris, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Jara Murillo C., 1995, Text and context of the suwoí: Bribri oral tradition, thèse de doctorat, Louisiana State University.

Jelinek E., 1990, Grammatical Relations and Coindexing in Inverse Systems, in K. Dziwirek, P. Farrell & E. Mejias-Bikandi (eds), Grammatical Relations : a Cross-Theoretical Perspective, The Stanford Linguistics Association, p. 227-246.

Jensen C., 1990, Cross-referencing changes in some Tupí-Guaraní languages, in D. Payne, Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American Languages, Austin, University of Texas Press.

Jensen C., 1998, Comparative Tupí-Guaraní Morpho-syntax, in D. C. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Handbook of Amazonian languages, IV, Berlin, Mouton de Gruyter.

Jones W. & Jones P., 1991, Barasano syntax: Studies in the languages of Colombia 2, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 101, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Jung I., 2000, El Paez : una breve descripción, in M. S. Gonzalez de Perez & M. L. Rodriguez de Montes (eds), Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Jusayú M. A. & Olza J., 1988, Diccionario Sistemático de la Lengua Guajira, Caracas (Venezuela), Universidad Católica Andrés Bello.

Jusayú M. A.,1975, Morfología guajira, Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.

Justeson J. & Campbell L., 1984, Phoneticism in Mayan hieroglyphic writing, Institute for Mesoamerican Studies State University of New York at Albany, Publ. 9.

Justeson J., 1978, Mayan scribal practice in the classic period: a test-case of an explanatory approach to the study of writing systems, thèse de doctorat, Stanford University.

 

Kager R., 1999, Optimality Theory, Cambridge, Cambridge University Press.

Kaji S. (ed.), 2001, Proceedings of the Symposium Cross-Linguistic Studies of Tonal phenomena. Tonogenesis, Japanese. Accentology and other Topics, Institute for the study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo, University of Foreign Studies.

Kamii C., 1985, Young Children Reinvent Arithmetic. Implications of Piaget's Theory, New York, Teachers College Press.

Kamii C., 1989, Young Children Continue to Reinvent Arithmetic. 2nd Grade (3rd Grade). Implications of Piaget's Theory, New York, Teachers College Press.

Kaufman T., 1974, Meso-American Indian Languages. Languages of the world, Encyclopaedia Britannica, 15th Edition, 22, p. 767-774.

Kaufman T., 1990a, Algunos rasgos estructurales de los idiomas mayances con referencia especial al k'iche', in N. England, S. Elliot (eds), Lecturas sobre la lingüística maya, Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, South Woodstock, Vt., Plumsock Mesoamerican Studies, p. 59-114.

Kaufman T., 1990b, Language history in South America: what we know and how to know more, in R. E. Asher & C. Moseley (eds), Atlas of the world's languages, Londres, Routledge, p. 46-76.

Kaufman T., 1994, The native languages of South America, in C. Mosely and R. E. Asher (eds), Atlas of the World's Languages, p. 46-76 (p. 72-74), New York, Routledge.

Kaye J., 1970, The Desano Verb : Problems in Semantics, Syntax and Phonology, thèse de doctorat, Columbia University.

Kayser D., 1998, article 'Logique' du Vocabulaire des sciences cognitives. Neurosciences, psychologie, intelligence artificielle, linguistique et philosophie, Paris, Presses Universitaires de France, p. 250-255.

Kerbrat-Orecchioni C., 1992, Les interactions verbales, t. II, Paris, A. Colin.

Kisseberth C. W. & Abasheikh M. I., 1977, The Objet Relationship in Chi-mwi:ni, a Bantu Language, in P. Cole & J. Sadock (eds), Grammatical Relations, Syntax & Semantics 8, New York, Academic Press, p. 179-218.

Klaiman M., 1991, Grammatical voice, Cambridge Studies in Linguistics 59, Cambridge, Cambridge University Press.

Knorozov Y., 1963, Pis'mennost' indeitseb maiia [Ecriture des indiens mayas], Moscou / Léningrad, Académie des Sciences de l’URSS, Institut d’ethnographie.

Knorosov Y., 1967, The writing of the maya indians, traduit par Sophie Coe, Cambridge, Massachusetts, Peabody Museum of archaeology and ethnology.

Koehn E. & Sharp Koehn S., 1986, Apalai, in D. C. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Handbook of Amazonian Languages, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 33-127.

Korsybski A., Rôle du langage dans la perception, www.esgs.org/fr/art/ak3.

Kozinsky I. & Polinsky M., 1993, Causee and patient in the causative of transitive: Coding conflict or doubling of grammatical relations, in B. Comrie & M. Polinsky (eds), Causatives and Transitivity, Amsterdam, John Benjamins, p. 177-240.

 

Ladhams J., 1995, Investigating the background of karipúna Creole French, in Ph. Baker (ed.), From contact to Creola and beyond, Londres, University of Westminster Press, p. 115-120.

Laman K.-E., 1912, Grammar of the Kongo language (Kikongo), New York, The Christian Alliance Publ. Co.

Laman K.-E., 1964 [1936], Dictionnaire kikongo-français, 2 tomes, Ridgewood, The Gregg Press.

Landa D., 1966, Relación de las Cosas de Yucatan, Mexico, Editorial Porrua.

Landaburu J., 1979, La langue des Andoke – Amazonie colombienne, Paris, Selaf.

Landaburu J., 1985, La construcción de la referencia del sujeto en ika (Arhuaco de la Sierra Nevada de Santa Marta), Communication présentée au XLV Congrès International des Americanistes, Bogota, Universidad de los Andes, juillet 1985.

Landaburu J. (dir.), 1994, Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3).

Landaburu J., 1994, Deux types de prédication, avec ou sans sujet: quelques illustrations colombiennes, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, Lima, tome 23 n°3.

Landaburu J, 1996, 1998, 1999a, 1999b, Documentos sobre lenguas aborígenes de Colombia del archivo de Paul Rivet, 4 vols (vol.1 : langues de l’Amazonie, vol.2 : langues de l’Orénoque et du nord de la Colombie, vol.3 : langues du sud de la Colombie, vol.4 : de l’ouest de la Colombie), Bogota, Ediciones Uniandes-CCELA-Colciencias.

Landaburu J., 2000a, Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Landaburu J., 2000b, Estructuración de la oración: ejemplos amazónicos y andinos, in L. Miranda (ed.), I Congreso de lenguas indígenas de Sudamérica, Lima, Université Ricardo Palma.

Landaburu J., 2000c, La lengua ika, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 733-748.

Landerman P., 1994, Glottalization and Aspiration in Quechua and Aymara Reconsidered, in P. Cole et al. (eds), Language in the Andes, Newark, Delaware, University of Delaware, p. 332-378.

Langdon M., 1970, A Grammar of Diegueno, The Mesa Grande Dialect. Berkeley, Los Angeles, The University of California Press.

Lange F. W. & Stone D. (dir.), 1984, The Archaeology of Lower Central America, Albuquerque, University of New Mexico Press.

Laughlin R., 1975, The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán, Smithsonian Contributions to Anthropology 9, Washington, D.C., Smithsonian Institution.

Launey M., 1979, Introduction à la langue et à la littérature aztèque, tome 1 : grammaire, Paris, L’Harmattan.

Launey M., 1980, Introduction à la langue et à la littérature aztèques, tome 2 : littérature, Paris, L’Harmattan.

Launey M., 1984, Fonctions et catégories dans l’opposition verbo-nominale : l’exemple du nahuatl, Modèles linguistiques VI, Fasc. 1, p. 133-148.

Launey M., 1986, Catégories et opérations dans la grammaire nahuatl, thèse d’Etat, Université de Paris IV.

Launey M., 1994, Une grammaire omniprédicative. Essai sur la morphosyntaxe du nahuatl classique, Paris, CNRS Editions.

Launey M., 1998, Le rhème attrape-tout et le rhème organisateur: deux stratégies prédicatives contre la suprématie verbale, in Actes du Colloque franco-suédois "Prédication, assertion, information", Université d'Uppsala.

Layme F., 1996, Diccionario bilingüe aymara-castellano/castellano-aymara, La Paz, Secretaría Nacional de Educación.

Lazard G., 1996, Fonction de l’accord verbe-actant, Faits de langues 8, Paris, Ophrys, p. 151-160.

Lazard G., 2001, Thème, rhème : qu’est-ce à dire ?, Etude de linguistique générale, Typologie grammaticale, Paris, Société de Linguistique de Paris, p. 79-90 [repris de R. Jolivet et F. Epars Heussi (eds), Mélanges offerts en hommage à Mortéza Mahmoudian, Lausanne, 1998, Cahiers de l’ILSL 11, p. 193-204].

Lefebvre C., 1982, L’expansion d’une catégorie grammaticale: le déterminant la, in C. Lefebvre, H. Magloire-Holly et N. Piou (eds), Syntaxe de l'haïtien, Ann Arbor, Karoma Press, Inc.

Lehmann C., 1993, Predicate Classes in Yucatec Maya, Función 13/14, Centro de Investigación de lenguas indígenas, Guadalajara, Mexico, Universidad de Guadalajara, p. 195-272.

Leite Y., 1990, Para uma tipologia ativa do Tapirapé. Os clíticos referenciais de pessoa, Cadernos de estudos linguisticos, n°18, p. 37-56.

León-Portilla M., 1991, Témoignages de l'ancienne parole, traduit du nahuatl par Jacqueline de Durand-Forest et présenté par Miguel León-Portilla, Paris, La Différence.

León-Portilla M., 1992, Le livre astrologique des marchands, Codex Fejérváry-Mayer, édition établie et présentée par Miguel León-Portilla, traduit de l’espagnol par Myriam Dutoit, Paris, La Différence.

León-Portilla M., 1996, El destino de la palabra, de la oralidad y los glifos mesoamericanos a la escritura alfabética, Mexico, El Colegio Nacional / Fondo de Cultura Económica.

Levinsohn S. H., 1976, The Inga language, Janua Linguarum, series practica, 188, La Haye, Mouton.

Lichtenberk F., 1983, Relational classifiers, Lingua 60, p. 147‑176.

Llerena Villalobos R., 1987, Relación y determinación en el predicado de la lengua kuna, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones: 1, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.

Llerena Villalobos R. (ed.), 1993, Estudios fonológicos sobre el grupo Chocó, Lenguas Aborígenes de Colombia, Descripciones 8, Bogota, C.C.E.L.A./Universidad de los Andes.

Llerena Villalobos R., 1994, Sintaxis de la predicación de la lengua e)pe)ra oriental del Alto Andágueda, in J. Landaburu (dir.), Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3), p. 437-462.

Llerena Villalobos R., 1995, Fonología comparada de las lenguas epera de occidente (Jaidukama) y oriente (Cristianía y Alto Andágueda), in R. Llerena Villalobos (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Estudios Fonológicos del grupo chocó, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 209-323.

Llerena Villalobos R., 1998, Léxico del cuerpo humano en la lengua epera del Alto Sinú y el Río San Jorge, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 121-127.

Llerena Villalobos R., 2000, Elementos de gramática y fonología de la lengua kuna, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 59-71.

Lois X. et Vapnarsky V., en préparation, Polyvalence and flexibility of root classes in Yukatekan Mayan Languages, Studies in Native American Linguistics, Munich, Lincoln Europa.

Longacre R. E. & Woods F. M. (eds), 1976, Discourse grammar: Studies in indigenous languages of Colombia, Panama, and Ecuador, 1, Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields, 52(1), Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Loos E., 1999, Pano, The Amazonian Languages, in R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds), Cambridge, Cambridge University Press, p. 227-249.

López García A., 1995, Gramática muisca, LINCOM Studies in Native American Linguistics 01, Munich, Lincom Europa.

Lowen J., 1963, Choco I et Choco II, International Journal of American Linguistics, vol. XXIX, Indiana University.

Lucy J. A., 1992a, Language, diversity and thought, Cambridge, Cambridge University Press.

Lucy J. A., 1992b, Grammatical categories and cognition, Cambridge, Cambridge University Press.

Lucy J. A., 1994, The role of semantic value in lexical comparison: motion and position roots in Yucatec Maya, Linguistics 32, p. 623-56.

Lumsden J., 1991, La distribution des modificateurs dans le syntagme nominal haïtien, Recherches linguistiques de Vincennes n° 20, p. 47-63.

Lumwamu F., 1973, Essai de morphosyntaxe systématique des parlers kongo, Paris, Klincksieck.

Levy-Bruhl L., 1914, L’expression de la possession dans les langues mélané­siennes, Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 19, p. 96-104.

Lyons J., 1970, Linguistique générale. Introduction à la linguistique théorique, Paris, Larousse.

 

Mac Whorter J., 1997, Lost in Transmission : a Case for the indepedendent Emergence of the Copula in Atlantic Creoles, in A. Spears & D. Winford (eds), The structure and Status of Pidgins and Creoles, Amsterdam, John Benjamins, p. 241-261.

Malone T., 1997-98, Mora, minimal foot and segmental phonology in Chimila, Estudios de Lingüística Chibcha 16, p. 19-70.

Mamiani L. V., 1698, Catecismo da doutrina christãa na lingua brasilica da nação Kiriri, Lisbonne. Réedition facsimilaire par R. Garcia dans l’année 1942 sous le titre Catecismo Kiriri, Rio de Janeiro, Imprensa Nacional.

Mamiani L. V., 1699, Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam Kiriri, Lisbonne, 2e édition, 1877, Rio de Janeiro, Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro.

Manessy G., 1964, La relation génitive dans quelques langues mandé, in Procee­dings of the Ninth International Congress of Linguistics, La Haye, Mouton and Co., p. 467-475.

Manessy G., 1993, Pluriels créoles, Faits de langues 2, Paris, Ophrys, p. 189-204.

Manessy G., 1995, Créoles, pidgins, variétés véhiculaires. Procès et genèse, Paris, CNRS.

Marantz A., 1985, On the Nature of Grammatical Relations, Cambridge, MIT Press.

Margery Peña E. & Rodriguez A. F., 1992, Narraciones bocotás (dialecto de Chiriquí), San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Margery Peña E., 1989, Diccionario cabécar-español/español-cabécar, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Margery Peña E., 1990, Estados de conservación de las lenguas indígenas de Costa Rica frente al español, in F. Catalana (ed.), Identidad cultural y modernidad. Nuevos modelos de relaciones culturales, Barcelone, D’Associacions i Clubs UNESCO.

Margery Peña E., 1993, Vocabulario bocotá, Estudios de Lingüística Chibcha 12, p. 53-93.

Margery Peña E., 1994, Mitología de los bocotás de Chiriquí, Quito, Editorial Adya-Yala.

Martinez Webster E., 1995, Introducción al estudio de la lengua miskita, Managua, Instituto Nicaragüense de Cultura.

Martius C. F. P., v. 1867, Wörtersammlung brasilianischer Sprachen. (Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s zumal Brasiliens, II), Leipzig, Fleischer.

Mathews P., 1984, A Maya Hieroglyphic Syllabary, Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing, Albany, IMS State University of New York, p. 311-313.

Matsumoto Y., 1993, Japanese numeral classifiers: a study of semantic categories and lexical organization, Linguistics 31, p. 667-713.

Mattei-Müller M.-C. & Henley P., 1989, Los Tamanaku, su Lengua, su Vida, Caracas, Universidad Católica del Táchira.

Mattei-Müller M.-C, Henley P. & Reid H., 1996b, Cultural and Linguistic affinities of the foraging people of Northern Amazonia: a New perspective, Antropológica 83, Caracas (Venezuela), Fundación La Salle.

Mattei-Müller M.-C., 1994, Diccionario Ilustrado Panare-Español. Indice Español-Panare. Un aporte al estudio de los Panare-E'ñepa, avec la collaboration de Paul Henley et Prajedes Salas, Caracas (Venezuela), Comisión Nacional Quinto Centenario.

Mattei-Müller M.-C., 1996a, E'ñepa Oromaepu pë prentyan yu (Aprendo el idioma panare), Caracas (Venezuela), Negagraf.

Mattei-Müller M.-C., 1998, Lenguas Indígenas de Venezuela: Supervivencia y Porvenir, Español Actual 69 (Revista de español vivo).

Mattei-Müller M.-C., 2000, Endangered Indigenous Languages of Venezuela: New Governmental Policy and Projects of Revitalization: the particular case of two Carib languages, Mapoyo and Yawarana in Lectures on endangered Languages from Kyoto Conference.

Mattei-Müller M.-C., 2002, En busca de criterios clasificatorios para las lenguas Caribes de Venezuela, in Encuentro Internacional sobre Lenguas Indígenas, Belem (Brésil), Universidad do Pará.

Mattei-Müller M.-C., à paraître, Voir et Savoir en Panare, lengua caribe du Venezuela.

Mattei-Müller M.-C., à paraître, Pémono, el eslavón perdido entre Mapoyo y Yawarana, Amerindia, Paris, AEA.

Maurel D., 1998, Eléments de grammaire émérillon, Paris, AEA (Chantiers Amerindia 1-23).

Maurer P., 1988, Les modifications temporelles et modales du verbe dans le papîamento de Curaçao (Antilles Néerlandaises), Mamburg, Helmut Buske Verlag.

Maurer P., 1998, El papiamentu de Curazao, in M. Perl & A. Schwegler (eds), América negra : panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanes, portuguesas y criollas, Frankfort, Madrid, Vervuert, Iberoamericana, p. 139-217.

Mclean Cornelio M. E., 1996, Diccionario panamahka (sumo-español-sumo), Managua, CIDCA.

Mc Leod B., 1983, An epigrapher's annotated index to Cholan and Yucatan, mémoire de maîtrise, University of Texas at Austin.

Mc Leod B., 1987, Verb Morphology, Monographs, Anthropology 9, Columbia, University of Missouri.

Mcclaran M., 1972, Lexical and Syntactic Structures in Yucatec Maya, thèse de doctorat non publiée, Harvard University.

Medina R., 1995, Variación Paramétrica y el Nodo Complementador en Yukpa, una Lengua Caribe, Omnia 1, p. 105-135.

Megenney W. W., 1986, El palenquero. Un lenguaje post-criollo de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Meira S., 1998, Rythmic stress in Tiriyó (Cariban), International Journal of American Linguistics, vol. 64(4), p. 352-378.

Meira S., 1999, A Grammar of Tiriyó, thèse de doctorat, Rice University.

Meira S., 2000, A Reconstruction of Proto-Taranoan: Phonology and Morphology, LINCOM Studies in Native American Linguistics 30, Munich, Lincom Europa.

Mehler J., 1998, L’inné, une notion mal acquise, Le monde de l'éducation 255.

Mejia Fonnegra G., 2000, Presentación y descripción fonológica y morfosintáctica del waunana, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, 85-96, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Melendez M. A., 1998, La lengua achagua, estudio gramatical, Lenguas Aborígenes de Colombia, Descripciones 11, Bogota, C.C.E.L.A.-Universidad de los Andes.

Merleau-Ponty M., 1945, Phénoménologie de la perception, Paris, Gallimard.

Migge B., 1998, Substrate influence in the Formation of the Surinamese Plantation Creole: A Consideration of Sociohistorical Data and Linguistic Data from Ndyuka and Gbe, thèse de doctorat, Ohio State University.

Miller M., 1999, Desano grammar: Studies in the languages of Colombia 6, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 132, Dallas, Summer Institute of Linguistics & University of Texas at Arlington.

Mithun M., 1984, The Evolution of Noun Incorporation, Language 60, p. 847-95.

Mithun M., 1986, The convergence of noun classification systems, in C. G. Craig (ed.), Noun classification and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 379-397.

Mogollon Perez M. C., 2000, Fonología de la lengua barí, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 719-727.

Molina Fray A. (de), 1970, Vocabulario en lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana, Préface de Miguel León-Portilla, Mexico, Editorial Porrúa.

Moñino Y., 1987, La détermination nominale en gbaya-manza : choix à la carte ou menu imposé ?, in P. Boyeldieu (éd.), La maison du chef et la tête du cabri. Des degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Geuthner, p. 35-44.

Moñino Y., 1995, Le proto-gbaya. Essai de linguistique comparative sur vingt et une langues d'Afrique centrale, Paris, Peeters.

Moñino Y., 1999, L’aspect en palenquero : une sémantaxe africaine, Actances 10, p. 177-190.

Montes M. E., 1995, Tonología de la lengua ticuna, Lenguas Aborigenes de Colombia, Descripciones 9, Bogota, CCELA/Universidad de los Andes.

Montserrat R. & M. F. Soares, 1983, Hierarquia referencial em línguas Tupi, Ensaios de lingüística 9, p. 164-187.

Monzon C., 1994, Los clíticos pronominales p'urhépecha, Estudios de Lingüística Aplicada, 19-20, Mexico, CELE-UNAM, p. 162-176.

Monzon C., 1998, Los morfemas de espacio del p'urhépecha. Morfosintaxis y significado, thèse de doctorat (non publiée), Mexico, UNAM.

Moreira Gonzalez Y., 1986, Análisis lexicoestadístico de las relaciones entre el cacaopera, el matgalpa, el sumo septentrional, el ulua y el misquito, mémoire de licence, Université de Costa Rica.

Morel M.-A. et Danon-Boileau L., 1998, Grammaire de l'intonation. L'exemple du français, Paris, Ophrys.

Morley S., 1915, An Introduction to the Study of the Maya Hieroglyphs, New York, Dover, 1975 (première édition de 1915 dans le Bulletin 57 of the Bureau of American Ethnology, Smithsonian Institution, Washington, Printing Office).

Morse N. L. & Maxwell M. B., 1999, Cubeo grammar: Studies in the languages of Colombia 5, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 130, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Morse N. L., Salzer J. K. & Salzer N. (eds), 1999, Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español español-cubeo, Bogota, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Morse N. L. (dir.), 1998, Antología de leyendas, tomo II, Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Mortensen C. A., 1999, A reference grammar of the northern Embera languages: studies in the languages of Colombia 7, Arlington, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas, Publications in Linguistics, 118, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Mosonyi E. E. & Camico H., 1996, Introducción al análisis del idioma baniva, in González Ñáñez (ed.), Gramática Baniva, Caracas, Unicef-Venezuela.

Mosonyi E. E. & Mosonyi J. C., 2000, Manual de Lenguas Indígenas de Venezuela, 2 vols., Caracas, Fundación Bigott.

Mosonyi E. E., 1993, Algunos problemas de clasificación de las lenguas arawak, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), 1993, Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Mosonyi E. E. (coord.), 1999, Diagnóstico de las Lenguas Indígenas de Venezuela, Caracas, Instituto de Patrimonio Cultural.

Mosonyi J., 1982, Morfología verbal del Idioma Cariña, mémoire de maîtrise, Caracas, Universidad Central de Venezuela.

Mosonyi J., 1987, El Idioma Yavitero. Ensayos de gramática y Diccionario, thèse de doctorat non publiée, Caracas, Universidad Central de Venezuela.

Munteanu D., 1996, El papiamento, lengua criolla hispánica, Madrid, Gredos.

Muysken P. C., 2001, Drawn into the Aymara Mould? Notes on Uru Grammar, in H. Van der Voort & S. Van de Kerke (eds), Indigenous Languages of Lowland South America, Université de Leiden, Pays-Bas, CNWS, p. 99-109.

Mülhäusler P., 1981, The development of the category of number in Tok Pisin, in P. Muysken (ed.), Generative Studies on Creole languages, Dordrecht, Foris, p. 19-55.

 

Nichols J., 1986, Head-Marking and Dependent-Marking Grammar, Language 62 (1), p. 56-119.

Nichols J., 1992, Linguistic Diversity in Space and Time, Chicago, Londres, University of Chicago Press.

Nieves Oviedo R., 1991, La predicación nominal en nasa yuwe, Rojas Curieux Tulio, Nieves Oviedo Rocio, Yatacué Yule Marcos, Estudios gramaticales de la lengua paez (Nasa Yuwe), Lenguas Aborigenes de Colombia, Descripciones, 7, Bogota, Universidad de los Andes, CCELA, p. 103-137.

Niño E., 1999, Aspectos de la Morfología del Yukpa, mémoire de maîtrise, Maracaibo (Venezuela), Universidad del Zulia.

Norwood S., 1992, Gramática de la lengua sumu, Managua, CIDCA.

Nuckolls J. B., 1996, Sounds like Life. Sound-Symbolic Grammar, Performance and Cognition in Pastaza Quechua, New York / Oxford, Oxford University Press.

 

Obregón H. & Armato J., 1986, Léxico Español-Yukpa, Yukpa-Español, s/e, Maracay (Venezuela), Instituto Pedagógico de Maracay.

Obregon Muñoz H. & Diaz Pozo J., 1980, Noenimborea dapapatëre pume maena (Aprendemos a leer en lengua yaruro), Maracay (Venezuela), Instituto Pedagógico de Maracay.

Obregon Muñoz H. & Diaz Pozo J., 1984, Léxico yaruro-español, español-yaruro, San Fernando de Apure, Gobernación del Estado Apure.

Obregon Muñoz H. & Diaz Pozo J., 1989, Morfología yarura, Maracay (Venezuela), Instituto Pedagógico de Maracay.

Olmos A. (de), 1547 (1875), Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine, Paris, Imprimerie Nationale.

Olness G., 1991, Semantic correlate of three morphosyntactic classifier types: a cross linguistic survey, ms, University of Oregon.

Olza Zubiri J. & Jusayú M. A., 1978, Gramática de la lengua guajira, Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.

Oquendo L., 1998, Is Japreria a Yukpa dialect?, Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languahes of the Americas, New York City, 8-11/01/1998.

Ore L. G. (de), 1607, Rituale seu Manuale Peruanum, Naples.

Ortiz Ricaurte C., 1978, Los estudios sobre lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Ortiz Ricaurte C., 1989, La composición nominal en la lengua kogui, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 183-272.

Ortiz Ricaurte C., 1992, Predicación en la lengua Kogui, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 2. II Congreso del CCELA, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 117-125.

Ortiz Ricaurte C., 1994, Clases y tipos de predicado en la lengua Kogui, in J. Landaburu (dir.), Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3), p. 377-399.

Ortiz Ricaurte C., 1998, El léxico del cuerpo humano en la lengua Kogui, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 15-33.

Ortiz Ricaurte C., 2000, La lengua kogui: fonología y sintaxis nominal, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 759-780.

Ospina A. M., à paraître, La clasificación nominal y la morfosintaxis en la lengua yuhup en la lengua tanimuka, Amerindia n°29, Paris, AEA.

Ostler N., 1993, Cases, Directionals and Conjunctions in Chibcha, Estudios de Lingüística Chibcha 12, p. 7-34.

Ostler N., 1994, Syntactic Typology of Muisca – a Sketch, in G. Hermon, P. Cole & M. D. Martin (dir.), Language in the Andes, Newark, Delaware, University of Delaware Press, p. 205-230.

Ostler N., 1995, Fray Bernardo de Lugo: Two Sonnets in Muysca, Amerindia 19-20, p. 129-142.

Ostler N., 1997-98, El idioma chibcha y sus vecinos – vista genética y tipológica, Estudios de Lingüística Chibcha 16-7, p. 197-217.

 

Pabon M. (ed.), 1995, La recuperación de las lenguas nativas como busqueda de identidad étnica, Lenguas Aborígenes de Colombia, Memorias 3, Bogota, C.C.E.L.A./Universidad de los Andes.

Pachano M., 1997, Análisis sintáctico de las postposiciones en la lengua Indígena Yukpa, mémoire de maitrise, Maracaibo (Venezuela),Universidad del Zulia.

Pardo R. M. & Aguirre Licht D., 1993, Dialectología chocó, in M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Estado actual de las lenguas indígenas de Colombia. Ponencias presentadas en el seminario-taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo, Santa Fe de Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 269-312.

Paso Y Troncoso F. (del), 1905-07, Fray Bernardino de Sahagún: Historia de las Cosas de Nueva-España, Madrid, Hauser y Menet, Vol. 5.

Patte M.-F., Langue Añu : étude descriptive, Montalban, Caracas (Venezuela), Universidad Católica Andrés Bello.

Payne D. L., 1986, Noun classification in Yagua, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 113-131.

Payne D. L., 1987, Noun classification in the Western Amazon, Language Sciences 9, p. 21-44.

Payne D. L., 1993a, Una visión panorámica de la familia lingüística arawak, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Payne D. L., 1993b, Nonconfigurationality and discontinuous expressions in Panare, in D. Peterson (ed.), Proceedings of the 19th Berkeley Linguistics Society, Special volume on Syntax of Native American Languages.

Payne D. L., 1994a, OVSu versus VSuO in Panare (Cariban) : Do syntax and discourse match?, Text 14, p. 581-610.

Payne D. L., 1994b, The Tupí-Guaraní inverse, in B. Fox & P. J. Hopper (eds), Voice : form and function, Typological Studies in Language 27, Amsterdam / Philadelphie, John Benjamins, p. 313-340.

Payne T. E., 1997, Describing Morpho-Syntax : A Guide for Field Linguists, Cambridge, Cambridge University Press.

Peng L., 2000, Nasal harmony in three South American languages, International Journal of American Linguistics 66-1, p. 76-97.

Perlmutter D., 1978, Impersonal passives and the unaccusative hypothesis, in J. Jaeger et al. (eds), Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Berkeley, University of California.

Peñafiel A., 1885, Nombres geográficos de México. Catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma "Nahuatl". Estudio jeroglífico de la Matrícula de Tributos del Códice Mendocino, Mexico, Secretaría de Fomento.

Petersen De Piñeros G.,1994, La lengua uitota en la obra de K.Th.Preuss, Bogota, Editorial Universidad Nacional.

Piggott G. L. & Hulst H. (van der), 1997, Locality and the nature of nasal harmony, Lingua 103, p. 85-112.

Piggott G. L., 1992, Variability in feature dependency: the case of nasality, Natural Language and Linguistics Theory 10-1, p. 33-77.

Pinto García C., 1974-78, Los indios katíos. Su cultura y su lengua, Medellin, Editorial Gran América.

Plag I. & Uffman C., 2001, Phonological restructuring in Creole: the Development of Paragoge in Sranan, in E. Schneider (ed.), Degrees of restructuring in creole languages, Amsterdam, John Benjamins.

Platiel S., 1999, La "catégorie verbale" en San, Faits de Langues 14, p. 239-255.

Pochard J.-C. & Devonish H., 1986, Deixis in Caribbean English-Lexicon Creole. A description of a, da and de, Lingua, 69, p. 105-120.

Porterie-Gutierrez L., 1988, Etude linguistique de l'aymara septentrional, Paris, AEA.

Portilla Chaves M., 1986, Un caso de muerte de lenguas: el térraba, Estudios de Lingüística Chibcha, 5, p. 97-246.

Portilla Chaves M., 1996, Préstamos ingleses en misquito, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 22 (1), p. 93-118.

Pottier B., 2001, Représentations mentales et catégorisations linguistiques, Bibliothèque de l’Information Grammaticale, n° 47, Louvain, Paris, Peeters.

Pozzi-Escot I., 1997, El multilingüismo en el Perú, Cuzco, Bartolomé de Las Casas.

Prem H. J., 1968, Aztec Hieroglyphic System -Possibilities and Limits, Verhandlungen des XXXVIII Internationalen Amerikanistenkongresses, II, Stuttgart, p. 159-165.

Prem H. J., 1974, Matrícula de Huexotzinco (Ms. mex. 387 der Bibliothèque Nationale Paris), Einleitung Pedro Carrasco, Graz, Akademische Druck-u, Verlagsanstalt.

Prem H. J., 1992, Aztec Writing, in V. R. Bricker (ed.), Epigraphy: Supplement to the Handbook of American Indians, Austin, University of Texas Press, p. 53-69.

Preuss K. T. & Ziehm E., 1971, Nahua-Texte aus San Pedro Jícora in Durango. 2. Partie: Märchen und Schwänke, Berlin, Mann.

Proskouriakoff T., 1960, Historical implications of a pattern of date at Piedras Negras, Guatemala, American Antiquity, n° 25 (4), p. 454-475.

Prudent L. F., 1993, Pratiques martiniquaises : genèse et fonctionnement d'un système créole, thèse pour le Doctorat d’Etat, Université de Haute Normandie.

Pury S. (de), 1979, La logique de l’emprunt en mexicano, Amerindia 4, Paris, AEA.

Pury S. (de), 1994, Langue des femmes, langue des hommes : étude du système de parenté garifuna, in D. Véronique (éd.), Créolisation et acquisition des langues, Aix-en-Provence, Publications de l’Univ. de Provence, p. 77-87.

Pury S. (de), 2001, Dictionnaire espagnol-nahuatl, Bnf n° 362, Paléographie : Sybille de Pury Toumi, Paris, Editions Sup-Infor.

 

Queixalós F., 1993, Lenguas y dialectos de la familia lingüística guahibo, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Queixalós F., 1998, Nom, verbe et prédicat en sikuani, Louvain, Peeters.

Queixalós F., 2000, Syntaxe sikuani, Louvain, Peeters.

Queixalós F., 2001, Le suffixe référentiant en émérillon, in F. Queixalós (éd.), Des noms et des verbes en tupi-guarani: état de la question, Munich, Lincom Europa (Lincom Studies in Native American Languages 37).

Queixalós F., 2002, The notion of transfer in Sikuani causatives, in M. Shibatani (ed.), The grammar of causation and interpersonal manipulation, Typological Studies in Language Series, Amsterdam, John Benjamins.

Queixalós F., à paraître, Ergativitat i relacions gramaticals en katukina, Université de Barcelone.

Quesada J. D., 1996, Enfoque y topicalidad en boruca: el caso de an, Estudios de Lingüística Chibcha 15, p. 43-58.

Quesada J. D., 1999, Chibchan: with special reference to participant-highlighting, Linguistic Typology 3 (2), p. 59-108.

Quesada J. D., 2000a, Word order, participant encoding and the alleged ergativity in Teribe, International Journal of American Linguistics 66 (1), p. 98-124.

Quesada J. D., 2000b, A grammar of Teribe, LINCOM Studies in Native American Linguistics 36, Munich, Lincom Europa.

Quesada Pacheco M. A. & Rojas Chaves C., 1999, Diccionario boruca-español español-boruca, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco M. A., 1995, Hablemos boruca, San José, Ministerio de Educación Pública, Departamento de Educación Indígena.

Quesada Pacheco M. A., 1996, Narraciones borucas, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco M. A., 1998, Revitalización de las lenguas indígenas de Costa Rica: el caso del boruca, in A. Herranz (dir.), Educación Bilingüe e Intercultural en Centroamérica y Mexico. Ponencias del Primer Simposio de Educación Bilingüe e Intercultural en Honduras (Tegucigalpa, 27, 28 et 29 juillet 1995), Tegucigalpa, Editorial Guaymuras-Servicio Holandés de Cooperación al Desarrollo, p. 101-128.

 

Rastier F., 2001, L’action et le sens. Pour une sémiotique des cultures, Journal des Anthropologues, n° 85-86, Paris, AFA-MSH, p. 183-219.

Rehg K., 1981, Ponapean Reference Grammar, Honolulu, The University Press of Hawaii.

Reid A. A., Bishop R. G., Button E. M. & Longacre R. E., 1968, Totonac: From Clause to Discourse, Norman, University of Oklahoma.

Reinoso A., à paraître, Modificación del verbo en la lengua piapoco, Amerindia, Paris, AEA.

Richards M. B., 1983, Los clasificadores numerales en los dialectos cabécares de Ujarràs y Chirripi, Estudios de Lingüística Chibcha 2, San José, Universidad de Costa Rica, p. 3-13.

Robertson J., 1980, The Structure of Pronoun Incorporation in the Mayan Verbal Complex, New York, Garland Publications.

Robillard D. (de), 2002, Plurifonctionalité de(s) LA en créole mauricien. Catégorisation, transcatégorialité, frontières, processus de grammaticalisation, L'information grammaticale 85, p. 47-52.

Rodrigues A. D., 1984-1985, Relações internas na família lingüística Tupí-Guaraní, Revista de Antropologia, vol. 27/28, p. 33-53.

Rodrigues A. D., 1986, Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas, São Paulo, Loyola.

Rodrigues A. D., 1990, You and I = neither you nor I: the personal system of Tupinambá, in D. Payne (ed.), Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American Languages, Austin, University of Texas Press.

Rodrigues A. D., 1996, Argumento e predicado em tupinamba, ABRALIN 19.

Rodrigues A. D., 1999, Macro-jê, in R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (dir.), The Amazonian languages, Cambridge, Cambridge University Press.

Rodrigues A. D., 2000, ‘Ge-Pano-Carib’ X ‘Jê-Tupí-Karib’: sobre relaciones lingüísticas prehistóricas en Sudamérica, in L. Miranda (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, Tome I, Lima, Universidad Ricardo Palma, Facultad de lenguas modernas, p. 95-104.

Rodriguez De Montes M. L. (dir.), 1993, Estado actual de las lenguas indígenas de Colombia. Ponencias presentadas en el seminario-taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo (febrero 10,11 y 12 de 1988), Santa Fe de Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Rojas Chaves C., 1997-98, Revitalización lingüística de las lenguas indígenas de Costa Rica, in Estudios de Lingüística Chibcha 16-7, p. 97-246.

Rojas Curieux T., 1998, La lengua páez, una visión de su gramática, Bogota, Ministerio de Cultura.

Romero-Figueroa A., 1985, OSV as the basic order rin Warao, Lingua 66, p. 115-134.

Romero-Figueroa A., 1986, Warao comparatives. Studies in language 10, p. 97-108.

Romero-Figueroa A., 1993, Actos conversacionales, roles de los participantes y estilos relevantes en Warao, in L. Seki (ed.), Campinas, Brasil Editora de UNICAM, p. 175-197.

Romero-Figueroa A., 1997a, A reference grammar of Warao, LINCOM Studies in Native American Linguistics, Vol. 6., Munich, Lincom Europa.

Romero-Figueroa A., 1997b, Basic word order and sentence types in Kari’ña, Languages of the world 11, Munich, Lincom Europa, p. 12-134.

Romero-Figueroa A., 2000, Participant coding in Kari’ña discourse, in H. van der Voort & S. van de Kerke (eds), Essays in the indigenous languages of lowland South America. Contributions to the 49th International Congress of Americanists in Quito 1997, Univ. de Leiden, Pays-Bas, CNWS, p. 243-254.

Rosales C., 1998, El tiempo Lingüístico en la Estructura Sintáctica de la Lengua Yukpa, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Rose F., 2000, Eléments de phonétique, phonologie et morphophonologie de l'émérillon (teko), mémoire de DEA, Université Lumière Lyon II.

Rosen C., 1984, The Interface Between Semantic Roles and Initial Grammatical Relations, in D. Perlmutter & C. Rosen (eds), Studies in Relational Grammar 2, Chicago, University of Chicago Press.

Roulon P., 1987, La détermination nominale en gbaya-kara-'bodoe, in P. Boyeldieu (éd.), La maison du chef et la tête du cabri. Des degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Geuthner, p. 45-58.

 

Saddock J., 1999, The Nominalist theory of Eskimo: a case study in scientific self-deception, International Journal of American Linguistics 65 (4), p. 383-406.

Salamanca D., 1988, Elementos de gramática del miskitu, thèse de doctorat, Massachusetts Institute of Technology.

Sanders G., 1998, Zero Derivation and the Overt Analogue Criterion, in M. Hammond & M. Noonan (eds), Theoretical Morphology, San Diego, Academic Press, Inc.

Sandrea E., 1991, La Deixis en Guajiro, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Sands K., 1995, Nominal Classification in Australia, Anthropological Linguistics 37, p. 247-346.

Schatz C. K., 1985, Escenificación en el discurso teribe, Artículos en Lingüística y Campos Afines, Colombia 13, Summer Institute of Linguistics, p. 5-53.

Schele L., 1982, Maya glyphs: The verbs, Austin, University of Texas Press.

Schele L., 1997, Notebook for the XXth Maya Hieroglyphic Workshop, Austin, Department of Art and Art History.

Schwegler A., 1990, Abrakabraka, suebbesuebbe, tando, kobbejó, lungá y otras voces palenqueras : sus orígenes e importancia para el estudio de dialectos afrohispanocaribeños, Thesaurus 45, p. 690-731.

Schwegler A., 1996, "Chi ma nkongo" : lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia), 2 vol., Frankfort, Vervuert Verlag.

Schwegler A., 1998, El palenquero, in M. Perl & A. Schwegler (eds), América negra : panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanes, portuguesas y criollas, Frankfort, Madrid, Vervuert, Iberoamericana, p. 219-291.

Schwegler A., sous presse (a), El vocabulario africano de Palenque (Colombia). Segunda parte : compendio alfabético de palabras (con etimologías), in Y. Moñino & A. Schwegler (eds), Palenque, Cartagena y Afrocaribe. Historia y lengua, Tübingen, Niemeyer, p. 171-226.

Schwegler A., sous presse (b), On the (African) origins of Palenquero subject pronouns, Diachronica.

Seifart F., 2002, El sistema de clasificación nominal del miraña, vol. 13, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Bogota, CCELA, Universidad de los Andes.

Seki L., 1990, Kamaiurá (Tupí-Guaraní) as an active-stative language, in D. Payne, Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American Languages, Austin, University of Texas Press.

Seler E., 1960-61, Gesammelte Abhandlungen zur Amerikanischen Sprach-und Altertumskunde, Graz, Akademische Druck-u, Verlagsanstalt, 5 vol.

Sherzer J., 1987, Poetic structuring of Kuna discourse: the line, in J. Sherzer & A. C. Woodbury, Native American Discourse. Poetic and rhetoric, Cambridge, Cambridge University Press, p. 103-139.

Sherzer J., 1989, The Kuna verb: A study in the interplay of grammar, discourse, and style, in M. Ritchie Key & H. Hoenigswald (dir.), General and Amerindian Ethnolinguistics: In remembrance of Stanley Newman, Berlin, Mouton, p. 261-272.

Sherzer J., 1990, Verbal art in San Blas: Kuna culture through its discourse, Cambridge, Cambridge University Press.

Sherzer J., 1992, Formas del habla Kuna. Una perspectiva etnográfica, Quito, Ediciones Abya-Yala.

Sherzer J., 1999, Ceremonial Dialogic Greetings among the Kuna Indians of Panama, Journal of Pragmatics 31 (4), p. 453-470.

Sherzer J., 2000, Las tradiciones orales indígenas suramericanas con consideración particular de los kunas de Panamá, in J. Chen S. (dir.), VII Congreso Costarricense de Filología, Lingüística y Literatura "Dr. Jack Wilson Kilburn", Universidad de Costa Rica, p. 55-63.

Shibatani M., 1985, Passives and related constructions: A prototype analysis, Language, 61 (4), p. 821-848.

Silva Mercado A. & Uwe Korten J., 1997, Miskitu tasbaia. La Tierra Miskita, Centro Nicaragüense de Escritores.

Siméon R., 1965, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, préface par J. de Durand-Forest, Graz, Akademische Druck-U" Verlagsanstalt.

Singler J., 1995, The demographics of creole genesis in the Caribbean. A comparison of Martinique and Haiti, in J. Arends (ed.), The early stages of creolization, Amsterdam, John Benjamins, p. 203-232.

Slocum M. C., 1986, Gramática páez, Lomalinda, Editorial Townsend.

Smailus O., 1975, Textos mayas de Belice y Quintana Roo. Fuentes para una dialectología del maya yucateco, Berlin, Mann.

Socorro M. & Álvarez J., 1998, Denominal Verbs in Kari’ña (Cariban), Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, New York City, E.U.A., enero 8-11, 1998.

Socorro M., 1998, Interacción de Morfología y Fonología en el Sistema Verbal del Kari’ña (Caribe), mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Sorensen A. P., 1967, Multilingualism in the Northwest Amazon, American Anthropologist 69 (6), p. 670-682.

Sorensen A. P., 1969, The Morphology of the Tukano, thèse de doctorat, Columbia University, University Microfilms In.

Soustelle J., 1979, Les Olmèques, Paris, Arthaud.

Sparing-Chávez M., 1998, Interclausal Reference in Amahuaca, in D. Derbyshire & G. Pullum (eds), Handbook of Amazonian Languages vol. 4, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 443-485.

Stati S., 1990, Le transphrastique, Paris, PUF.

Steele S., 1978, Word order variation: A typological study, in J. H. Greenberg, C. A. Ferguson, & E. A. Moravcsik (eds), Universals of human language, vol. iv, Syntax, Stanford, Stanford University Press, p. 585-623.

Stephen J., 1991, Aventures de voyage en pays maya, Volume 1 Copan 1839, Paris, Pygmalion.

Stolz C. & Stolz T., 1995, Spanisch-amerindischer Sprachkontakt : Die 'Hispanisierung' mesoamerikanischer Komparationsstrukturen, Ibero-americana 58/59 (2-3), p. 5-42.

Stolz C. & Stolz T., 1996a, 'Transpazifische Entlehnungsisoglossen'. Hispanismen in den Funktionswort-inventaren beiderseits der Datumsgrenze, Areale, Kontakte, Dialekte - Dynamik der Sprache in mehrsprachigen Situationen. Beiträge zum 10, Colloque d’Essen (30 juin - 1er juillet 1995), Werner Enninger (ed.), Bochum, Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, p. 160-189.

Stolz C. & Stolz T., 1996b, Funktionswortenlehnung in Mesoamerika. Spanisch-amerindischer Sprachkontakt, Sprachtypologie und Universalien-forschung 49 (1), p. 86-123.

Stolz C. & Stolz T., 1996c, Universelle Hispanismen ? Von Manila über Lima bis Mexiko und zurück : Muster bei der Entlehnung spanischer Funktionswörter in die indigenen Sprachen Amerikas und Austronesiens, Orbis 39 (1), p. 1-77.

Stolz T., 1996, Sprachkontakt, Sprachwandel und 'Grammatikalisierung' als Faktoren bei der Hispa-nisierung von indigenen Sprachen in hispanophonen Einflußzonen, in S. Michaelis & P. Thiele (eds), Beiträge zur Teilsektion 'Grammatikalisierung' auf dem 24. Deutschen Romanistentag (25-28 septembre 1995, Munich), Bochum, Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, p. 81-106.

Strom C., 1992, Retuarã syntax: Studies in the languages of Colombia 3, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 112, Dallas, Summer Institute of Linguistics and University of Texas, Arlington.

Suarez J., 1983, The Mesoamerican Indian Languages, Cambridge, Cambridge University Press.

Sudo T. et al., 1976, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 3, Bogota, Ministère gouvernemental.

Sullivan T. D., 1976, Compendio de la gramática náhuatl, Mexico, UNAM.

Swadesh M. & Sancho M., 1966, Los mil elementos del mexicano clásico. Base analítica de la lengua nahua, Mexico, UNAM.

 

Taylor D. & Hoff B., 1980, The linguistic repertory of the Island-Carib in the seventeenth century: the men’s language, a Carib pidgin ?, IJAL 46, p. 301-12.

Taylor D., 1968, Le créole de la Dominique, in A. Martinet (éd.), Le langage, Paris, Gallimard, p. 1022-1049.

Taylor D., 1971, Grammatical and lexical affinities of creoles, in D. H. Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of languages, Cambridge, Cambridge University Press, p. 293-296.

Taylor D., 1977, Languages of the West Indies, Baltimore, Londres, Johns Hopkins University Press.

Taylor G., 1996a, El quechua de Ferreñafe: fonología, morfología, léxico, Cajamarca, ACU QUINDE.

Taylor G., 1996b, La tradición oral quechua de Chachapoyas, Lima, IFEA.

Taylor G., 2001, Camac, camay y camasca, Cuzco, C.E.R.A., Bartolomé de Las Casas.

Tchekhoff C., 1984, Une langue sans opposition verbo-nominale : le tongien, Modèles linguistiques VI-1, p. 125-132.

Tedlock B., 1978, Quiche Maya Divination : a Theory of Practice, thèse de doctorat, Université de New York, University Microfilms International.

Thiesen W., 1996, Gramática del idioma Bora, vol. 38, Serie Lingüística Peruana, Yarinacocha, Pucallpa (Pérou), Summer Institute of Linguistics.

Thouvenot M., 1980, Coquillages glyphés. Etude de quelques vignettes du codex Florentino, L'Ethnographie, n° 83, p. 291-328.

Thouvenot M., 1982, Pierres précieuses glyphées. Etude de quelques vignettes du codex Florentino, L'Ethnographie, n° 86, p. 31-102.

Thouvenot M., 1984, Turquoises according to the Florentine Codex Vignettes, in J. de Durand-Forest (ed.), The Native Sources and the History of the Valley of Mexico, Oxford, B.A.R., p. 183-205.

Thouvenot M., 1986, La terminologie nahuatl de l’écriture au XVIe siècle, Journal de la Société des Américanistes, LXXII, p. 57-86.

Thouvenot M., 1989, Pohua, un outil pour l’analyse des images de l’écriture aztèque, in J. Galarza, U. de Silvestri, R. Goin-Langevin, J. González Aragon & M. Thouvenot (eds), Descifre de las Escrituras Mesoamericanas, códices, pinturas, estatuas, cerámica, p. 45-83.

Thouvenot M., 1997, L’écriture nahuatl, in L'aventure des écritures, Paris, Bibliothèque Nationale de France, p. 72-81.

Thouvenot M., 1998, Códice Xolotl: los sufijos locativos en los glifos toponímicos, in Actes du Deuxième symposium "Códices y Documentos sobre México", Mexico, INAH.

Thouvenot M., 1999, Valeurs phoniques et unités de langue dans les glyphes des codex Xolotl et Vergara, Amerindia 23, Paris, AEA, p. 67-97.

Thouvenot M., 2001a, L’écriture aztèque : une écriture à découvrir, in A. M. Christin (dir.), L’Histoire de l’écriture, Paris, Flammarion.

Thouvenot M., 2001b, Amoxcalli, publication du Fonds mexicain de la Bibliothèque Nationale de France en cédéroms, Journal de la Société des Américanistes 84-2, Paris, p. 51-70.

Thouvenot M., sous presse, Codex Vergara et Santa María Asunción : dictionnaire des éléments constitutifs des anthroponymes et toponymes. Cédérom.

Torero A., 1996, Reflexiones sobre la lingüística andina, in T. Echenique et al. (eds), Historia de la lengua española en América y España, Valence, Tirant lo Blanch, p. 205-215.

Torero A., 1997, La fonología del idioma mochica en los siglos XVI-XVII, Revista Andina, 29, p. 101-129.

Torero A., 1998, El marco histórico geográfico en la interacción quechua-aru, in S. Dedenbach-Salazar Saez et al. (eds), 50 años de estudios americanistas de la Universidad de Bonn, Bonn, Université de Bonn, p. 601-630.

Tourneux H. et Barbotin M., 1990, Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe, Paris, Karthala, ACCT.

Tozzer A., 1921, A Maya Grammar, papers of the Peabody Museum of American Archeology and Ethnology 9, Harvard, Harvard University (et 1977, New York, Dover Publications).

Triana Y Antorveza H., 1987, Las lenguas indígenas en la historia social del Nuevo Reino de Granada, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Triana Y Antorveza H.,1993, Las lenguas indígenas en el ocaso del imperio español, Bogota, Instituto Colombiano de Antropología.

Triana Y Antorveza H., 2000, Las lenguas indígenas en la historia de Colombia, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Trillos Amaya M. & Perry Carrasco R., 1999, Longitud vocálica del ette taara o chimila, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 6, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 115-123.

Trillos Amaya M., 1989, Aspecto, modo y tiempo en damana, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 11-142.

Trillos Amaya M., 1994, Voz y predicación en damana, in J. Landaburu (dir.), Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3), p. 401-434.

Trillos Amaya M., 1997, Categorías gramaticales del ette taara.Lengua de los chimila.Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 10, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.

Trillos Amaya M., 1998, El léxico del cuerpo orgánico en damana, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 35-57.

Trillos Amaya M., 2000a, Síntesis descriptiva de los sistemas fonológico y morfosintáctico del damana, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 749-756.

Trillos Amaya M., 2000b, Gramática del Damana, Munich, Lincom Europa.

 

Ulrich M., Ulrich R. & Peck C., 1978, Mopan Mayan Verbs, Guatemala, Summer Institute of Linguistics.

 

Valdman A., 1977, Créolisation sans pidgin : le système des déterminants du nom dans les parlers franco-créoles, in J. M. Meisel (éd.), Langues en contact-Pidgins-Créoles-Languages in Contact, Tübingen, Gunter Narr, p. 105-136.

Valdman A., 1978, Le créole : structure, statut et origine, Paris, Klincksieck.

Van De Kerke S., 1999, Affix Order and Interpretation in Quechua, Pays-Bas, Krips Repro Meppel.

Van Den Berg M., 2001, 'Mi no sal tron tongo'. Early Sranan in court records. 1667-1767, Mémoire sous la direction de J. Arends, Université de Nimègue.

Van Der Hulst H. & E. Visch, 1992, Iambic lengthening in Carib, in R. Bok-Bennema & R. Van Hout (eds), Linguistics in the Netherlands, Amsterdam, John Benjamins, p. 113-124.

Vapnarsky V., 1999, Conceptions et expressions de la temporalité chez les Mayas Yucatèques (Quintana-Roo), thèse non publiée, Nanterre, Université de Paris X.

Vendler Z., 1957, The Philosophical review LXVI, p. 143-160, in Z. Vendler (ed.), 1967, Linguistics in Philosophy, Ithaca, New York, Cornell University Press, p. 97-121.

Vengoechea C., à paraître, Clasificación nominal en la lengua muinane, Amerindia 29, Paris, AEA.

Veronique D., 2000, Créole, créoles français et théories de la créolisation, L'information grammaticale 85, p. 33-38.

Villars R., 1993, Conflicto lingüístico entre la lengua tol y el español en la Montaña de la Flor., Paraninfo (Revista del Instituto de Ciencias del Hombre Rafael Heliodoro Valle, Tegucigalpa, Honduras) 2 (3), p. 37-68.

 

Walker R., 1998, Nasalization, neutral segments and opacity effects, Santa Cruz, SLUG Pubs, University of California.

Walton J. W. & Walton J. P., 1975, Una gramática de la lengua muinane, Bogota, Ministère gouvernemental.

Walton J. W., Walton J. P. & Pakky De Buenaventura C., 1997, Diccionario bilingüe Muinane-Español, Español-Muinane, Bogota, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Waterhouse V. G. (ed.), 1967, Phonemic systems of Colombian languages, Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields, 14, Norman, Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma, p. 98.

Weber D., 1989, A Grammar of Huallaga (Huanuco Quechua), Berkeley, University of California Press.

Weber D., 1996, Gramática del quechua de Huallaga (Huánuco), Lima, ILV.

Weber D., 1998, Rimaycuna. Quechua de Huanuco. Diccionario del quechua de Huallaga, Lima, ILV.

Welmers W. E., 1973, African Language Structures, Berkeley, University of California Press.

Wheeler A., 1970, Grammar of the Siona language, Colombia, South America, thèse de doctorat, University of California.

Wilkins D. P., 1989, Mparntwe Arrernte (Aranda): Studies in the Structure and Semantics of Grammar, thèse de doctorat non publiée, Canberra, Australian National University.

Wilkins D., 2000, Ants, ancestors and medicine: a semantic and pragmatic account of classifier constructions in Arrente (Central Australia), in G. Senft (ed.), Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press, p. 147-216.

Wilmet M., 1997, Grammaire critique du Français, Paris, Hachette-Duculot.

Wilson P. J. & Levinsohn S. H., 1992, Una descripción preliminar de la gramática del achagua (Arawak), Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Wohrer A.-M., 1995, Découverte des écritures indigènes au XVIe siècle dans le Mexique Central, La "découverte" des langues et des écritures d'Amérique, Paris, AEA, p. 421-31.

Wolf P. (de), 1989, Seis estudios lingüísticos sobre la lengua phorhé, Zamora, El Colegio de Michoacán.

 

Zavala R., 1990, Los sistemas clasificatorios en el Kanjobal de San Miguel Acatán (Acateco), Función 9-10, p. 1-354.

Zavala R., 2000, Multiple Classifiers System in Akatek (Mayan), in G. Senft (ed.), Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press, p. 115-146.

 

 

(Certaines références sont incomplètes, ces lacunes ne sont pas de la responsabilité des éditeurs)

Abbott M., 1991, Macushi, in C. D. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Handbook of Amazonian Languages, vol. 3, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 23-160.

Abney S., 1987, The English NP in its Sentential Aspect, thèse non publiée, Cambridge, Mass., MIT.

Academia De La Lengua Quechua, 1995, Diccionario quechua-español-quechua, Cuzco, Editorial Mercantil E.L.R. Ltda.

Academia De Las Lenguas Mayas De Guatemala, 1989, Rapport du Séminaire : Situación actual y futuro de la Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala.

Acuerdo Sobre Identidad Y Derechos De Los Pueblos Indigenas, 1995, Nations Unies, Guatemala, Academia de las Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG).

Adam L., 1897, Matériaux pour servir à l’établissement d’une grammaire comparée des dialectes de la famille kariri, Bibliothèque Linguistique Américaine t. XX, Paris, Maisonneuve.

Adelaar W. F. H., 1999, Unprotected Languages: The Silent Death of the Languages of Northern Peru, in A. Herzfeld & Y. Lastra (eds), Las causas sociales de la desaparición y mantenimiento de las lenguas en las naciones de América, Hermosillo, Universidad de Sonora, p. 205-222.

Aguirre Licht D., 1992, Previsibilidad del acento en emberá, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 2. II Congreso del CCELA, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 31-61.

Aguirre Licht D., 1995, Fonología del Embera-Chamí de Cristianía, in R. Llerena Villalobos (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 8. Estudios Fonológicos del grupo chocó, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 183-272.

Aguirre Licht D., 1998a, Experiencias educativas con los emberá-chamí, in M. Trillos Amaya (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 4. Educación indígena frente a educación formal, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 143-155.

Aguirre Licht D., 1998b, Fundamentos morfosintácticos para una gramática emberá, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 12, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.

Aguirre Licht D., 1998c, Cosmos, naturaleza y cuerpo humano entre los emberá, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 113-119.

Aguirre Licht D., 1999, Ergatividad, focalización, tematización y topicalización en emberá, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 6, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 317-329.

Aikhenvald A., 1994, Classifiers in Tariana, Anthropological Linguistics 36/4, p. 405-465.

Aikhenvald A., 2000a, Classifiers with demonstratives and articles in a multiple classifier system: a case study from North West Amazonia, in G. Senft (ed.), Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press.

Aikhenvald A., 2000b, Classifiers. A Typology of Noun Categorization Devices, Oxford, Oxford University Press.

Albo X., 1995, Bolivia plurilingüe, La Paz, UNICEF-CIPCA.

Alderetes J. R., 1994, El quechua de Santiago del Estero: gramática y vocabulario, Tucumán, Universidad Nacional de Tucumán.

Allan K., 1977, Classifiers, Language 53, p. 285-310.

Alleyne M., 1996, Syntaxe historique créole, Paris, Karthala, Schoelcher, Presses Universitaires Créoles.

Allin R. T., 1975, A grammar of Resigaro, Université de Saint-Andrews, Ecosse.

Alva Ixtlilxochitl F. (de), 1975, Obras Históricas, Edición por Edmundo O’Gorman, Tomo I, Mexico, UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas.

Alva Ixtlilxochitl F. (de), 1977, Obras Históricas, Edición por Edmundo O’Gorman, Tomo II, Mexico, UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas.

Alvarez M. C., 1974, Textos coloniales del libro de Chilam Balam de Chumayel y textos glificos del codice de Dresde, Mexico, CEM Cuaderno 10 UNAM.

Álvarez J. & Chavier M., 1997, Verbos Denominales en Ye’kwana, II Jornadas de Investigación del Instituto de Investigaciones Literarias y Lingüísticas, Maracaibo (Venezuela), Universidad del Zulia, Facultad de Humanidades y Educación, 8-10/12/97.

Álvarez J. & Chavier M., 1998, La Construcción Negativa en Ye’kwana, XLVIII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia - Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Maracaibo, Universidad Rafael Belloso Chacín, 9-14/11/98.

Álvarez J. & Chavier M., 1999, La Categoría Adjetivo en Ye’kwana, IV Jornadas Nacionales de Investigación Humanística y Educativa Macuro 500 Años, Valencia (Venezuela), Universidad de Carabobo, 19-22/01/99.

Álvarez J. & Socorro M., 1997, Verbos Denominales en Kari’ña, XLVII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia - Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Valencia (Venezuela), Universidad de Carabobo, 16-21/11/97.

Álvarez J. & Socorro M., 1998, ¿Hay Adjetivos en Kari’ña?, XLVIII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia ‑ Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Maracaibo, Universidad Rafael Belloso Chacín, 9-14/11/98.

Álvarez J. & Socorro M., 2001, Restricciones semánticas y fonológicas en los sufijos de posesión del baniva, XX Encuentro Nacional de Docentes e Investigadores de la Lingüística, Barquisimeto, Venezuela, Universidad Pedagógica Experimental Libertador e Instituto Pedagógico de Barquisimeto, 18-22/06/2001.

Álvarez J., 1985, Aspects of the Phonology of Guajiro, thèse de doctorat, Angleterre, University of Essex.

Álvarez J., 1990, Incorporaciones, Ascensos y Avances en las Pasivas y Relativas Guajiras, Opción 10 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p.2-23.

Álvarez J., 1992, El Papel de la Coronalidad Vocálica en la Variación de las Vocales Prefijales en Guajiro, Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos 7, Lima, p. 63-89I.

Álvarez J., 1993a, La Oposición Analítica/Sintética en la Conjugación Guajira, Opción 12 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p. 69-97.

Álvarez J., 1993b, Antología de Textos Guajiros Interlineales, Colección Wayuunaiki, Maracaibo, Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Zulia.

Álvarez J., 1993c, Estudios de Lingüística Guajira, Colección Wayuunaiki, Maracaibo, Secretaría de Cultura de la Gobernación del Estado Zulia.

Álvarez J., 1996a, Construcciones Posesivas en Guajiro, Opción 19 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p. 5-28.

Álvarez J., 1996b, Vocales Caducas y Sílabas Temáticas en Pemón Taurepán: ¿Fonología o Morfología?, Omnia 2 (2), p. 39-74.

Alvarez J., 1996c, Un estudio preliminar de la duración y la cantidad vocálica en Pemón taurepán (Caribe), présenté au XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la America Latina, Gran Canaria, Espagne, 22-27 Juillet.

Álvarez J., 1997a, La Variación del Morfema de Presente en Kari’ña, XLVII Convención Anual de la Asociación Venezolana para el Avance de la Ciencia - Jornadas de Lingüística ALFAL-ASOVAC, Valencia (Venezuela), Universidad de Carabobo, 16-21/11/97.

Álvarez J., 1997b, Un Estudio Preliminar de la Duración y la Cantidad Vocálicas en el Pemón Taurepán (Caribe), Lingua Americana 1, p. 1-28.

Álvarez J., 1998a, Present Tense Allomorphy and Metrical Stress in Kari’ña (Cariban), Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, New York City, E.U.A., 8-11/01/98.

Álvarez J., 1998b, Split Ergativity and Complementary Distribution of NP’s and Pronominal Affixes in Pemón (Cariban), Opción 25 (Revista de Ciencias Humanas y Sociales), Venezuela, Universidad del Zulia, p. 69-94.

Álvarez J., 1999, El Análisis Morfémico del Pemón Taurepán en los Textos Interlineales Presentes en Vom Roraima zum Orinoco, del Etnógrafo Alemán Theodor Koch-Grünberg (1872-1924), II Coloquio Venezolano-Alemán de Lingüística, Université de Los Andes y Deutsche Forschungsgemeinschaft, Mérida (Venezuela), 21-23/09/99.

Álvarez J., 2000a, Syllable reduction and mora preservation in Kari’ña, Cariban Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, Chicago, Illinois, USA, 7-8/01/2000.

Álvarez J., 2000b, La Entrada Verbal en la Lexicografía del Pemón (Caribe), Boletín de Lingüística 15, Universidad Central de Venezuela (Caracas), p. 65-94.

Álvarez J., 2002, Definitud y Foco en las Conjugaciones Subjetiva y Objetiva del Guajiro, à paraître dans le volume 10 de la Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, Lima.

Amaya Amaya M. A., 1985, Historia de Cacaopera, San Salvador, Ministerio de Educación.

Amaya Amaya M. a. et al., 1994, Pistaka kirika guina: Cacaopera. Hablemos lo de nuestro pueblo: Cacaopera, San Salvador, Comunidad Lenca de Cacaopera.

Andrews R. J., 1975, Introduction to Classical Nahuatl, Austin / Londres, University of Texas Press, 2 vol.

Anthony F., Steven J. & Polly A., 1996, The Maya Number of Time: intervalic time reckoning in the Maya Codices, part I, JHA, xxvi, Archaeoastronomy, n° 21, p. S1-S32.

Apaza Apaza I., 1999, Los procesos de creación léxica en lengua aymara, La Paz, Magenta, Industrial Gráfica.

Apaza Apaza I., 2000, Estudio dialectal del aymara, La Paz, Instituto de Estudios Bolivianos.

Arends J. & Perl M., 1995, Early Suriname Creole Texts, A Collection of 18th-century Sranan and Saramaccan Documents, Francfort, Vervuert.

Arends J., 1986, Genesis and Development of the Equative Copula in Sranan, in P. Muysken & N. Smith (eds), Substrata versus Universals in Creole Genesis, Amsterdam, John Benjamins, p. 103-128.

Arguedas Cortes G. R., 1986, Morfología flexiva del misquito, mémoire de Licence, Universidad de Costa Rica, publié en deux parties dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 12 (2), p. 93-112 (1986) et 13 (1), p. 115-127 (1987).

Arguedas Cortes G. R., 1987, Los fonemas segmentales del protolenca: reconstrucción comparativa, mémoire de maîtrise, Universidad de Costa Rica, publié en 1988 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 14 (2), p. 89-109.

Arguedas Cortes G. R., 1992, La tradición oral de los indígenas sumos: características y temática, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 18 (2), p. 53-8.

Armellada C. (de) & Gutiérrez Salazar M., 1981, Diccionario Pemón, Caracas, Ediciones Corpoven.

Armellada C. (de) & Olza J., 1994, Gramática de la lengua pemón (morfosintaxis), Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.

Armellada C. (de), 1943, Diccionario de la Lengua Pemón, vol. II, Caracas, Artes Gráficas.

Aschmann R. P., 1993, Proto Witotoan, vol. 114, Publications in Linguistics, Dallas, The Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Aubin J. M. A., 1874, Examen des anciennes peintures figuratives de l'ancien Mexique, Paris, Archives de la Société Américaine de France, p. 283-95.

Aubin J. M. A., 1885, Mémoires sur la peinture didactique et l'écriture figurative des anciens mexicains, introduction par M.E.T. Hamy, Paris, Imprimerie Nationale.

Ayssen J., 1983, Indirect Object Advancement in Tzotzil, in D. Perlmutter (ed.), Studies in Relational Grammar 1, Chicago, University of Chicago Press.

 

Baker M., 1988, Incorporation : A Theory of Grammatical Function Changing, Chicago, University of Chicago Press.

Baker P., 1995, Some developmental inferences from the historical studies of pidgins and creoles, in R. Balibar, 1993, Le colinguisme, Paris, PUF.

Balibar R., 1993, Le colinguisme, Paris, PUF, "Que Sais-Je ?".

Ballon Aguirre E. & Cerrón-Palomino R., 2001, Vocabulario quechuamara: léxico del tubérculo andino, Cuzco, C.E.R.A. Bartolomé de Las Casas.

Barlow R. H. & Macafee B., 1949, Diccionario de elementos fonéticos en escritura jeroglífica (Códice Mendocino), Mexico, UNAM, Instituto de Historia.

Barlow R. H., 1995, Codex Azcatitlan, Introduction de Michel Graulich, Commentaire de Robert H. Barlow mis à jour par Michel Graulich, Paris, BNF / Société des Américanistes, 159p. + facsimilé.

Barnes J. (dir.), 1996, Antología de leyendas, tomo I., Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Barnes J., 1989, Classifiers in Tuyuca, in D. L. Payne (ed.), Amazonian linguistics. Studies in Lowland and South American languages, Austin, University of Texas Press, p. 273-292.

Belleza Castro N., 1995, Vocabulario jacaru-castellano/castellano-jacaru, Cuzco, C.E.R.A., Bartolomé de Las Casas.

Benaissa T. (ed.), 1991, Vocabulario sáliba-español, español-sáliba, Lomalinda, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Benveniste E., 1966a, La phrase nominale, in Problèmes de linguistique générale 1, Paris, Gallimard, p. 151-167.

Benveniste E., 1966b, 'Etre' et 'avoir' dans leurs fonctions linguistiques, in Problèmes de linguistique générale 1, Paris, Gallimard, p. 208-224.

Benveniste E., 1966c, Structure des relations de personne dans le verbe, in Problèmes de linguistique générale, Gallimard, Paris, p. 225-236.

Berg M. L. & Kerr I. J., 1973, The Cuiva language: Grammar, Language Data, Amerindian Series, 1, Santa Ana, Californie, Summer Institute of Linguistics.

Berlin H., 1958, El glifo "emblema" en las inscripciones Mayas, Journal de la Société américaniste de Paris Vol.XLVII, p. 111-119.

Bernab J., 1983, Fondal-natal. Grammaire basilectale approchée des créoles guadeloupéen et martiniquais, Paris, L’Harmattan, 3 vol.

Bernardo De Nantes, 1709, Katecismo indico da lingua Kariris, Lisbonne. Réedition facsimilaire par J. Platzmann dans l’année 1896 sous le titre Catecismo da lingua Kariris, Leipzig, Teubner.

Bertoglia Richards M., 1988, La lengua cacaopera: fonología y léxico, mémoire de maîtrise, Universidad de Costa Rica. La partie phonologique a été publiée en 1989 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 15 (1), p. 115-125; la partie lexicale en 1997 in J. E. Lemus et al. Estudios Lingüísticos, p. 91-146, San Salvador, Consejo Nacional para la Cultura y el Arte.

Bickerton D, 1981, Roots of language, Ann Arbor, Karoma Press.

Bills G. D., B. Vallejo & Troike R. C., 1969, An Introduction to Spoken Bolivian Quechua, Austin / Londres, University of Texas Press.

Binder R., Harms P. L. & Peña Ismare C., 1995, Vocabulario ilustrado, tomo 2: Wounmeu-Español-Epena Pedee, Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Bisang W., 1993, Classifiers, quantifiers and class nouns in Hmong, Studies in Language 17-1, p. 1-51.

Bittner M. & Hale K., 1996, The Structural Determination of Case and Agreement, Linguistic Inquiry 27-1, p. 1-68.

Bois E., 2001, Quelques éléments de causalité étendue, Séminaire du Département Sciences, Philosophies et Sociétés (Namur, 23 mai 2001), Facultés Universitaires Notre Dame de la Paix (FUNDP).

Bollee A., 2000, La restructuration du pluriel nominal dans les créoles de l’Océan Indien, Etudes Créoles, vol. XXIII, n° 2, p. 25-39.

Bouquiaux L., Kobozo J.-M. et Diki-Kidiri M., 1978, Dictionnaire sango-français et lexique français-sango, Paris, SELAF.

Boyeldieu P., 1975, Etudes yakoma. Morphologie synthématique, Paris, SELAF.

Boyeldieu P., 1987, La maison du chef et la tête du cabri. Des degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Geuthner.

Breton R., 1999, Dictionnaire caraïbe-français du Révérend Père Raymond Breton (1665), Karthala, Paris, Nouvelle édition du CELIA/GEREC, Editions IRD.

Bricker V., Poíot Yah E. & Dzul De Poíot O., 1998, A Dictionary of The Maya Language as Spoken in Hocabá, Yucatán, Salt Lake City, Umiversity of Utah Press.

Bricker V., 1970, Relationship terms with the usative suffix in Tzotzil and Yucatec Maya, Papers from the Sixth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, Chicago, Chicago Linguistics Society, p. 75-86.

Bricker V., 1981a, The Source of the ergative split in Yucatec Maya, Journal of Mayan Linguistics 2(2), p. 83-127.

Bricker V., 1981b, Grammatical introduction, in E. Poíot Yah, Yucatec Maya Verbs (Hocaba dialect)/ Los verbos del maya yucateco (dialecto de Hocaba), Nouvelle Orléans, Latin American Studies Curriculum Aids, Center for Latin American Studies, Tulane University.

Bricker V., 1986, A Grammar of Mayan Hieroglyphs, Middle American Research Institute publ 56, La Nouvelle Orléans, Tulane University.

Bricker V., 1999, Color and Texture in the Maya Language of Yucatan, Anthropological Linguistics 41(3), p. 283-307.

Briggs L. T., 1993, El idioma aymara: variantes regionales y sociales, La Paz, Ediciones ILCA.

Brown P. & Levinson S., 1987, Politeness, Cambridge, Cambridge Univ. Press.

Bruce R., 1968, Gramática del lacandón, Publicación 21, Mexico, Instituto nacional de Antropología e Historia.

Bruyn A., 1995, Grammaticalization in Creoles: The development of determiners and relative clauses in Sranan, Amsterdam, IFOTT.

 

Cabral A. S., 2001, O desenvolvimento da marca de objeto de segunda pessoa plural em Tupí-Guaraní, in A.S. Cabral & A.D. Rodrigues (eds), Estudos sobre Línguas Indígenas, Belem, Universidade Federal do Pará.

Calvo Perez J., à paraître, Diccionario del quechua cuzqueño.

Camargo E., 1996, Les valeurs modales en caxinaua, Amerindia 21, Paris, AEA, p. 1-20.

Camargo E., 2002, Cashinahua personal pronouns in grammatical relations, in M. Crevels, S. Van de Kerke, S. Meira & H. van der Voort (eds), Current Studies on South American Languages, Indigenous Languages of Latin America 3, CNWS, University of Leiden, p. 149-168.

Campbell L. & Oltrogge D., 1980, Proto-Tol (Jicaque), International Journal of American Linguistics, 46 (3), p. 205-23.

Campbell L. & Muntzel M. C., 1989, The structural consequences of language death, in N. C. Dorian (ed.), Investigating obsolescence. Studies in language contraction and death, Cambridge, Cambridge University Press, p. 181-196.

Campbell L., 1979, Middle American Languages, in L. Campbell & M. Mithun (dir.) The languages of Native America: Historical and Comparative Assessment, Austin / Londres, University of Texas Press, p. 902-1000.

Campbell L., 1994, The Quechumaran Hipótesis and Lessons for Distant Genetic Comparison, Diachronica, 12, p. 157-200.

Canger U., 1993, In tequil de morrales : el trabajo de morrales, Copenhague, Bianco Luna A/S.

Capistrano De Abreu J., 1914, Rã-txa hu-ni-ku-i. A língua dos Caxinauás do rio Ibuaçú, affluente do Murú (Prefeitura de Tarauacá), Rio de Janeiro, Edição da Sociedade Capistrano de Abreu, Livraria Briguiet.

Carias C. M. et al., 1988, Tradición oral indígena de Yamaranguila, Honduras, Editorial Guaymuras.

Carlson R. & Payne D. L., 1989, Genitive classifiers, in R. Carlson, S. DeLancey, S. Gildea, D. Payne & A. Saxena (eds), Proceedings of the Fourth Meeting of the Pacific Linguistics Conference (Pacific Linguistics Conference 4), p. 87-119.

Carochi H., 1645 (1892), Arte de la lengua Mexicana con la declaración de los adverbios della, Mexico, Imprenta del Museo Nacional.

Casilimas Rojas C. I., 1999, Sintagma verbal en lengua uwa. La categoría aspectual, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 6, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 205-223.

Cathcart M. E. & al., 1979, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 4, Bogotá, Ministère gouvernemental et Summer Institute of Linguistics.

Cauty A., Hoppan J.-M. et Trelut E., 2001, Numération et Action. Le cas des numérations mayas, Journal des Anthropologues, n° 85-86, Paris, AFA-MSH, p. 115-155.

Cauty A., 1987, L’Enoncé mathématique et les numérations parlées, Thèse d’Etat, Nantes, Université de Nantes.

Cauty A., 1998, Lire et faire parler un texte. Par qui et comment les pages 24 à 29 du codex de Dresde peuvent-elles être traduites ?, Amerindia 23, Paris, Association d’Ethnolinguistique Amérindienne, p. 139-172.

Cauty A., 1991, L’allatif, le sociatif et le pied. Changement de type sémiotique en numération parlée chibcha, Amerindia 16, Paris, Association d’Ethnolinguistique Amérindienne, p. 17-62.

Cauty A., 1999, Lire la langue des étoiles des prêtres mayas, Amerindia 24, Paris, Association d’Ethnolinguistique Amérindienne, p. 119-151.

Cepec, 1994, Taller de Tradición Oral. Los o'amos contar a nuestros abuelos, Mexico, INAH.

Cerrón-Palomino R., 1995a, Tendencias actuales de la lingüística andina, in A. Fernandez Garay & P. Viegas Barros (eds), Actas de las II Jornadas de Lingüística Aborigena, Buenos Aires, UBA, p. 51-77.

Cerrón-Palomino R., 1995b, Dialectología del aimara sureño, Revista Andina 25, p. 103-172.

Cerrón-Palomino R., 1995c, La lengua de Naimlap, Lima, Fondo Editorial de la PUCP.

Cerrón-Palomino R., 1997, El Diccionario Quechua de los académicos: cuestiones lexicográficas, normativas y etimológicas, Revista Andina 29, p. 151-205.

Cerrón-Palomino R., 1998, El cantar de Tupac Inca Yupanqui y la lengua secreta de los incas, Revista Andina 32, p. 417-452.

Cerrón-Palomino R., 1999, Tras las huellas del aimara cuzqueño, Revista Andina 33, p. 137-161.

Cerrón-Palomino R., 2000, Lingüística aimara, Cuzco, C.E.R.A. Bartolomé de Las Casas.

Cerrón-Palomino R., 2001, Características estructurales del chipaya, Lengua 11.

Chacach M., 1997, El arte de la lengua en los últimos 20 años, Cultura de Guatemala Año XVIII, Vol. II, Primer Congreso de Estudios Mayas (II), p. 13-36.

Chamoreau C., 1999, Le marquage différentiel de l’objet en purépecha, La linguistique, 35-2, Paris, PUF, p. 99-114.

Chamoreau C., 2000, Grammaire du purépecha parlé sur les îles du lac de Patzcuaro (Mexique), Studies in Native American Linguistics, 34, Munich, Lincom Europa.

Chamoreau C., sous presse, Dinámica de algunos casos en purepecha, Actes VI Encuentro Internacional de Lingüística en el Noreste, Université de Sonora, Hermosillo, Sonora, Mexico, 29-30 novembre-1 décembre.

Chapman A., 1985, Los hijos del copal y la candela, Mexico D.F., Universidad Nacional Autónoma de Mexico et Centre d’Etudes Mexicaines et Centroaméricaines.

Chaudenson R., 1979, Les créoles français, Paris, Nathan.

Chaudenson R., 1981a, Textes créoles anciens (La Réunion et Ile Maurice). Comparaison et essai d'analyse, Hambourg, Helmut Buske.

Chaudenson R., 1994, Créolisation et appropriation linguistique : de la théorie aux exemples, in D. Véronique (éd.), Créolisation et acquisition des langues, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, p. 171-190.

Chaudenson R., 2001, Creolization of language and culture, Londres / New York, Routledge.

Chavier M., 1999, Aspectos de la Morfología del Ye’kwana, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Chirinos A., 2000, Atlas lingüístico del Perú, Cuzco, C.E.R.A. Bartolomé de las Casas.

CIDCA, 1985, Miskitu bila aisanka. Gramática miskita, Managua.

CIDCA, 1986, Diccionario elemental miskito-español/español-miskito, Managua.

Clairis C., 1992, Rapport du thème 2, Le prédicat, in Actes du XVII Colloque International de Linguistique Fonctionnelle (5-10 juillet 1990), León, Espagne, Universidad de León, p. 119-120.

Clay S., 1992, Retuara Syntax : Studies in the languages of Colombia.

Clements G. N. & Osu S., à paraître, Patterns of nasality and obstruence in Ikwere, an African language with nasal harmony, in A. S. Cabral & A. D. Rodrigues (eds), Línguas Indígenas Brasileiras : Fonologia, gramática e história. (Actas do Primeiro Encontro Internacional do GTLI da ANPOL), Belém, Gráfica Universitária/UFPA, 2 vol., 2002.

Closs M., 2000, Mesoamerican Mathematics, Mathematics across Cultures. The History of Non-Western Mathematics, H. Selin (ed.), Dordrecht, Boston, Londres, Kluwer Academic Publishers, p. 205-238.

Coe M. et Kerr J., 1997, L’art maya et sa calligraphie, (traduction française de F. Valentini), Editions de La Martinière.

Coe M., 1992, Breaking the maya code, Londres / New York, Thames and Hudson.

Cojti Cuxil D., 1981, Language Universals and Linguistic Typology, Oxford, Basil Blackwell.

Cojti Cuxil D., 1988, Lingüística e Idiomas Mayas en Guatemala. 1970-1988, Collection : Cuadernos de Investigación, n° 4-88, Guatemala, Universidad de San Carlos.

Cojti Cuxil D., 1990, Lecturas sobre la lingüística maya, in N. England & S. Elliott (eds), Guatemala, CIRMA, p. 1-25.

Cojti Cuxil D., 1994, Políticas para la Reivindicación de los Mayas de Hoy, Guatemala, Cholsamaj. (Repris dans E. Fischer & R. McKenna Brown (eds), 1999, Rujotayixik ri Maya’ B’anob’al: Activismo Cultural Maya, Guatemala, Cholsamaj, p. 31-83).

Constenla Umaña A. et al., 1993, Lacá majifíjica/La transformación de la Tierra, raconté par Eustaquio Castro C. et Antonio Blanco B., Introduction, transcription et traduction d'A. Constenla Umaña, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña A. & Margery Peña E., 1991, Elementos de fonología comparada chocó, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 17 (1-2), p. 137-192.

Constenla Umaña A., 1981, Comparative Chibchan Phonology, thèse de doctorat, University of Pennsilvania.

Constenla Umaña A., 1987, Elementos de fonología comparada de las lenguas misumalpas, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 13 (1), p. 129-62.

Constenla Umaña A., 1988, El guatuso de Palenque Margarita : su proceso de declinación, Estudios de Lingüística Chibcha 7, p. 7-38.

Constenla Umaña A., 1991, Las lenguas del Area Intermedia: introducción a su estudio areal, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña A., 1993, La familia chibcha, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), 1993, Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Constenla Umaña A., 1995, Sobre el estudio de las lenguas chibchenses y su contribución al conocimiento del pasado de sus hablantes, Museo del Oro, Boletín 38-39, Bogota, p. 13-55.

Constenla Umaña A., 1996, Estudio introductorio sobre las literaturas tradicionales de los pueblos chibchas, Poesía tradicional indígena costarricense, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica, p. 3-56.

Constenla Umaña A., 1998a, Acerca de la relación genealógica de las lenguas lencas y las lenguas misumalpas, Communication présentée au Premier Congrès d’Archéologie du Nicaragua (Managua, 20-21 juillet), à paraître en 2002 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 28 (1).

Constenla Umaña A., 1998b, Gramática de la lengua guatusa, Heredia, Costa Rica, Editorial de la Universidad Nacional.

Constenla Umaña A., 1998c, Curso básico de bribri, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Constenla Umaña A., 1999, Contribución de la lingüística diacrónica de las lenguas de la Baja Centroamérica al conocimiento de la prehistoria de sus pobladores, in Actas del XI Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina, Universidad de las Palmas de Gran Canaria, 22-27 juillet 1996, p. 75-106.

Cotacachi M., 1995, Nucanchic quichua rimai yachai, Cuenca, Universidad de Cuenca.

Couchili T., D. Maurel et Queixalos F., à paraître, Classes de lexèmes en émérillon, Amerindia 26.

Craig Grinevald C., 1986a, Jacaltec noun classifiers: A study in language and culture, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 363-295.

Craig Grinevald C., 1986b, Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins.

Craig Grinevald C., 1986c, The Rama language: a text with grammatical notes, Estudios de Lingüística Chibcha 5, p. 21-44.

Craig Grinevald C., 1987a, Rama relational prefixes: from postpositions to verbal prefixes, in S. DeLancey & R. Tomlin (dir.), Proceedings of the Second Annual Meeting of the Pacific Linguistic Conference, Eugene, Oregon, University of Oregon, p. 51-71.

Craig Grinevald C., 1987b, Una lengua rama para los ramas, Wani, Revista del Caribe nicaragüense, 6, p. 10-15.

Craig Grinevald C., 1987c, Diccionario Elemental Rama, CIDCA, Managua.

Craig Grinevald C., 1987d, Jacaltec noun classifiers. A study in grammaticalization, Lingua 71, p. 41-284.

Craig Grinevald C., 1990, Rama kuup. A Rama Grammar, Centro de Investigación y Documentación de la Costa Atlántica. Eugene, University of Oregon.

Craig Grinevald C., 1992, Classifiers in a functional perspective, in M. Fortescue, P. Harder & L. Kristoffersen (eds), Layered structure and reference in a functional perspective, Amsterdam, John Benjamins, p. 277-301.

Craig Grinevald C., 1994, Classifier languages, in R. E. Ascher (ed.), The Encyclopedia of Language and Linguistics, Oxford, Pergamon Press, p. 565-569.

Creissels D., 1979, Les constructions dites "possessives". Etude de linguistique générale et de typologie linguistique, thèse de doctorat, Paris, Université Paris IV.

Creissels D., 1991, Description de langues négro-africaines et théorie syntaxique, Grenoble, Editions Littéraires et Linguistiques de l'Université de Grenoble.

Creissels D., 1995, Eléments de syntaxe générale, Paris, PUF.

Creissels D., 2000, "Genres" indo-européens et "classe nominales" Niger-Congo, Faits de Langues 14, p. 177-184.

Creissels D., 2001, Les systèmes de classes nominales des langues Niger-Congo: prototype et variation, Linx 45, p. 157-166.

Crowhurst M., 2001, Metrical footing and H association in Carib and Tiriyó, 42p. ms.

Curnow J. T. & Liddicoat A., 1998, The Barbacoan languages of Colombia and Ecuador, Anthropological Linguistics, vol. 40/3.

 

Danziger E., 1996, Split intransitivity and active-inactive patterning in Mopan Maya, International Journal of American Linguistics 62 (4), p. 379-414.

Davoust M., 1980, Les chefs Mayas de Chichen Itza, Mexicon Vol. II, n°2, Berlin, p. 25-29.

Davoust M., 1989, Le déchiffrement de l’écriture Maya : Une nouvelle table syllabique, Amerindia 14, Paris, p. 119-168.

Davoust M., 1995, Lécriture Maya et son déchiffrement, Paris, CNRS Editions.

Davoust M., 1997, Un nouveau commentaire du codex de Dresde : codex hiéroglyphique maya du 14ème siècle, Paris, CNRS Editions.

De Goeje C. H., 1909, Etudes Linguistiques Caraïbes, n° 10 (3), Amsterdam, Verhandelingen van de Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde.

De Goeje C. H., 1946, Etudes Linguistiques Caraïbes, n° 49 (2), Amsterdam, Verhandelingen van de Koninklijke Akademie van Wetenschappen, afdeeling letterkunde.

De Granda G., 1998, Contacto lingüístico y tipología: modificaciones tipológicas en la sintaxis del quechua santiagueño, Revista Andina 31, p. 187-201.

De León L., 1988, Noun and numeral classifiers in Mixtec and Tzotzil: A referential view, thèse de doctorat, University of Sussex.

Dedenbach-Salazar Saenz S., 1999, Las lenguas andinas, in L. Lumbreras (dir.), Historia de América Andina, Quito, ABYA-YALA, p. 501-536.

Degraff M., 1992, Creole grammars and the acquisition of Syntax : The case of Haitian, thèse de doctorat, Université de Pennsylvanie.

Del Castillo N., 1984, El léxico negro-africano de San Basilio de Palenque, Thesaurus 39, p. 80-169.

Del Río Urrutia J., 1985, El lenca de Chilanga: fonología y léxico, mémoire de licence, Universidad de Costa Rica. La partie d’analyse phonématique a été publiée en 1999 dans la Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 25 (1), p. 193-209.

Delancey S., 1981, An interpretation of split ergativity and related patterns, Language 57, p. 626-57.

Delancey S., 1986, Toward a history of Tai classifier systems, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 437-452.

Delancey S., non daté, Deixis, Topicality, and the Inverse, ms., http://www.uoregon.edu/~delancey/papers/inverse.html

Demuth K., Faraclas N. & Marchese L., 1986, Niger-Congo noun class and agreement systems in language acquisition and historical change, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 453-471.

Dennis R. K, 1992, La conjugación del verbo en idioma tol (jicaque), Estudios Antropológicos e Históricos, 8, Instituto Hondureño de Antropología e Historia et Summer Institute of Linguistics.

Denny J. P., 1976, What are noun classifiers good for? Papers from the Twelfth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, p. 122-132.

Denny J. P. & Creider, 1986, The semantics of noun classes in Proto-Bantu, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 217-241.

Derbyshire D. C. & Payne D. L., 1990, Noun classification systems of Amazonian languages, in D. L. Payne (ed.), Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American languages, Austin, University of Texas Press, p. 243-271.

Derbyshire D. C., 1979, Hixkaryana, Lingua Descriptive Studies 1, Amsterdam, North Holland.

Derbyshire D. C., 1981, A diachronic explanation for the origin of OVS in some Carib languages, Journal of Linguistics 17, p. 209-20.

Derbyshire D. C., 1985, Hixkaryana and Linguistic Typology, Arlington, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Derbyshire D. C., 1999, The Cariban Language Family, in R. M. W. Dixon (ed.), Languages of South America, Cambridge, Cambridge University Press.

Dibble C. E., 1940, El antiguo sistema de escritura en Mexico, Revista Mexicana de Estudios Antropologicos, IV, Mexico, p. 105-128.

Dibble C. E., 1951, Códice Xolotl, Préface de R. García Granados, Mexico, UNAM, Instituto de Investigaciones Históricas, 2 vol.

Dibble C. E., 1963a, Historia de la Nación Mexicana, reproducción a todo color del Códice de 1576 (Códice Aubin), Madrid, Ediciones José Porrúa Turanzas.

Dibble C. E., 1963b, Glifos Fonéticos del Códice Florentino, Estudios de Cultura Nahuatl, n° IV, Mexico, UNAM, p. 55-60.

Dibble C. E., 1966, Congrès International des Américanistes XXXVII, Vol. III, p. 148.

Dibble C. E., 1982, Sahagún’s Historia, in Introduction and Indices, Florentine Codex: General History of the Things of New Spain, traduit et édité par Arthur J. O. Anderson and Charles E. Dibble, Salt Lake City, School of American Research and University of Utah.

Diki-Kidiri M., 1988, Le syntagme complétif direct et indirect en sango, in P. Boyeldieu (ed.), La maison du chef et la tête du cabri, les degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Editions Paul Geuthner, p. 113-125.

Dispagne M., 2000, Déterminations et opérations énonciatives en créole martiniquais : études des marqueurs, an, la/a, Espace Créole, Espaces francophones, 10, p. 123-129.

Dixon R. M. W., 1968, Noun classes, Lingua 21, p. 104-125.

Dixon R. M. W., l979, Ergativity, Language 55-01, p. 59-138.

Dixon R. M. W., 1982a, Noun classes, in R. M. W. Dixon (ed.), Where have all the adjectives gone? and other essays on Semantics and Syntax, La Haye, Mouton, p. 157‑184.

Dixon R. M. W., 1982b, Noun classifiers and noun classes, in R. M. W. Dixon (ed.), Where have all the Adjectives gone? and other essays on Semantics and Syntax,, La Haye, Mouton, p. 211-233.

Dixon R. M. W., 1986, Noun classes and noun classification in typological perspective, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 105-112.

Dixon R. M. W., 1989, Subject and Object in Universal Grammar, in D. Arnold et al. (eds), Essays in Grammatical Theory and Universal Grammar, Oxford, Clarendon Press, p. 92-118.

Donabedian A., 1993, Le pluriel en arménien moderne, Faits de Langues 2, p. 179-188.

Dryer M. S., 1986, Primary Objects, Secondary Objects, and Antidative, Language 62-4, p. 808-845.

Durand-Forest J. (de), Dehouve D. et Roulet E., 1999, Parlons nahuatl la langue des Aztèques, Paris, L’Harmattan.

Durand-Forest J. (de), 1987, L'histoire de la vallée de Mexico selon Chimalpahin Quauhtlehuanitzin (du XIe au XVIe siècle), Paris, L’Harmattan, 2 vols.

Durand-Forest J. (de), 1990, 3CHIMAL : Troisième Relation de CHIMALPAHIN, Paléographie, Jacqueline de Durand-Forest avec la collaboration de Marc Thouvenot, Manuscrit nahuatl, Bibliothèque Nationale de Paris n° 74, Editions SUP-INFOR.

Durbin M. & Haydé S., 1973, Proto-Hianacoto, International Journal of American Linguistics, vol. XXXIX, Indiana University.

Durbin M., 1977, A survey of the Carib language family, in E. Basso (ed.), Carib Speaking Indians, Culture, and Society, Tucson, University of Arizona Press, p. 23-38.

 

England N., 1992, Autonomía de los idiomas mayas: historia e identidad, Guatemala, Cholsamaj.

England N., 1998, Mayan efforts towards language preservation, in L. Grenoble & L. Whaley (eds), Endangered languages: Current Issues and Future Prospects, Cambridge, Cambridge University Press, p. 99-116.

England N., 1999, El papel de la Estandardización idiomática en la Revitalización, in E. Fischer & R. McKenna Brown (eds), Rujotayixik ri Maya’ B’anob’al: Activismo Cultural Maya, Guatemala, Cholsamaj, p. 215-234.

England N., 2001, Introducción a la lingüística maya, Antigua, Guatemala, PLFM-Cholsamaj.

Eraso N., à paraître, La clasificación nominal en la lengua tanimuka, Amerindia 29, Paris, A.E.A.

Erbaugh M. S., 1986, The development of Chinese noun classifiers historically and in young children, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 399-436.

Errico (d’) F. & Cacho C., 1994, Notation versus decoration in the Upper Palaeolithic: a case-study from Tossal de la Roca, Alicante, Espagne, Journal of Archaeological Science, vol. 21, p. 185-2000.

Errico (d’) F., 1995, A new model and its implications for the origins of writing: the La Marche antler revisited, Cambridge Archaeological Journal, vol. 5 (2), p. 163-206.

Errico (d’) F., 1998, Palaeolithic origins of artificial memory systems : an evolutionary perspective, in C. Renfrew & C. Scarre (eds), Cognition and Material Culture : The Archaeology of Symbolic Storage, Cambridge, McDonald Institute Monographs, p. 19-50.

Errico (d’) F., 2001, Memories out of mind : the archaeology of the oldest artificial memory systems, in A. Nowell (ed.), In the Mind's Eye, Ann Arbor, International Monographs in Prehistory.

Escalante A., 1979 [1954], El Palenque de San Basilio, Barranquilla, Editorial Mejoras.

Escalante R., 1971, Analisis de Estructuras en el codice de Dresde, Cuaderno 4, Mexico, UNAM.

Escure G., 1993, Focus, topic particles and discourse markers in the Belizean Creole Continuum, in F. Byrne & D. Winford (eds), Focus and Grammatical Relations in Creole Languages, Amsterdam, John Benjamins, p. 233-247.

Esquit Choy A. & Galvez Borrell V., 1997, The Mayan Movement Today, FLACSO, Guatemala, Serviprensa.

Estrada H., 1996, La lengua sáliba : clases nominales y sistema de concordancia, Bogota, Colcultura-Tercer Mundo.

 

Faits De Langues 2, 1993, Le Nombre, Paris, PUF.

Fash W, 1991, Scribes, Warriors and Kings: The City of Copan an the Ancient Maya, Londres / New York, Thames and Hudson.

Fattier D., 1998, Contribution à l'étude de la genèse d'un créole : L'Atlas Linguistique d'Haïti, cartes et commentaires, thèse de doctorat d’Etat, Université de Provence.

Fattier D., 2000, Genèse de la détermination postnominale en haïtien : l’empreinte africaine, L'information grammaticale 85, p. 39-46.

Ferrer J., 1990, La Gradación Verbal en Guajiro, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Fisher E., 1999, El cambio cultural inducido como una estrategia para el desarrollo socioeconomico: el movimiento maya en Guatemala, in E. Fischer & R. McKenna Brown (eds), Rujotayixik ri Maya’ B’anob’al: Activismo Cultural Maya, Guatemala, Cholsamaj, p. 83-110.

Fleck D. W., 2002a, A Grammar of Matses, thèse de doctorat en linguistique, Rice University, Houston, Texas.

Fleck D. W., 2002b, Causation in Matses (Panoan; Amazonian Peru), in M. Shibatani (ed.), The grammar of causation and interpersonal manipulation, Typological Studies in Language Series, Amsterdam, John Benjamins.

Florentine Codex, 1970-1975, traduction de Ch. Anderson et C. Dibble, Santa Fe, University of Utah, 12 tomes.

Forstemann E., 1906, Commentary on the maya manuscript in the Royal Library of Dresden, Papers of the Peabody Museum of American Archeology and Ethnology, vol. IV, n°2, Cambridge, Mass., Harvard Univ.

Foster M., 1969, The Tarascan Language, Berkeley et Los Angeles, University of California Press.

Fournier R., 1987, Le Bioprogramme et les français créoles. Vérification d'une hypothèse, thèse de doctorat, Université de Sherbrooke.

Franceschini D., à paraître, A voz inversa em Sateré-Mawé (Tupi) in Actas do I Encontro Internacional do GTLI.

Frank P., 1990, Ika Syntax, Summer Institute of Linguistics, Arlington, Texas, The University of Texas at Arlington.

Frank P., 1993, Proto-Arhuacan phonology, Estudios de Lingüística Chibcha 12, p. 95-117.

Friedemann N. S. (de) & Patiño Rosselli C., 1983, Lengua y sociedad en el Palenque de San Basilio, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Friedrich P., 1971, The tarascan suffixes of locative spaces : meaning and morphotactics, Bloomington, Indiana University Press.

 

Galarza J. & Maldonado Rojas R., 1986, Amatl, Amoxtli. El papel, el libro. Los Codices Mesoamericanos, Mexico, SEIT / ENAH / -AB-.

Galarza J. et Monod Becquelin A., 1980, Doctrina christiana, le Pater Noster, Paris, Société d’Ethnographie.

Galarza J. & Torres B., 1986, Acatl: carrizo. Signo de la escritura azteca : el glifo y la planta, Journal de la Société des Américanistes, LXXII, Paris, p. 33-55.

Galarza J. & Yoneda K., 1979, Mapa de Cuauhtinchan No 3, Mexico, Archivo General de la Nación.

Galarza J. & Zemz A., 1986, Lectura de la 'Imagen Azteca', El retrato real en la escritura azteca, Cuadros del códice Tovar, Mexico, ENAH-CIESAS-ab-.

Galarza J., 1966, Glyphes et attributs chrétiens dans les manuscrits pictographiques mexicains du XVIe siècle: le Codex Mexicanus 23-24, Journal de la Société des Américanistes, LV-1, Paris, p. 7-42.

Galarza J., 1967, Prénoms et noms de lieux exprimés par des glyphes et des attributs chrétiens dans les manuscrits pictographiques mexicains, Journal de la Société des Américanistes, Tome LVI-2, Paris, p. 533-584.

Galarza J., 1972, Lienzos de Chiepetlan, Mexico, M.A.E.F.M.

Galarza J., 1973, Un fichier d’analyse des glyphes mexicains, L'Homme, hier et aujourd'hui, Paris, Edition Cujas, p. 25-34.

Galarza J., 1974, Codex Mexicains. Catalogue. Bibliothèque Nationale de Paris, Paris, Société des Américanistes.

Galarza J., 1975, Le système d’écriture aztèque : problèmes de recherche, Le Déchiffrement des écritures et des langues, présenté par Jean Leclant, Paris, l’Asiathèque, p. 177-181.

Galarza J., 1979a, Estudios de escritura indígena tradicional AZTECA-NAHUATL, Mexico, Archivo General de la Nación.

Galarza J., 1979b, Le déchiffrement des écritures mésoaméricaines : Introduction, in Actes du XLII Congrès International des Américanistes, VII, Paris, Musée de l’Homme, p. 9-12.

Galarza J., 1980, Codex de Zempoala, Mexico, M.A.E.F.M.

Galarza J., 1983a, Codex Mendoza. 1ère page: 2 recto. Méthode d'analyse, Paris, Institut d’Ethnologie, Archives et Documents.

Galarza J., 1983b, Codex Mendoza. 1ère Page. 2 recto. Lecture Nahuatl, Paris, Institut d’Ethnologie, Archives et Documents.

Galarza J., 1992, In amoxtli in tlacatl, Mexico, Tava Editorial.

García I., 1995, El tiempo Lingüístico y el Aspecto en la Lengua Yukpa, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

García Ocampo L. S. et al., 1998, Tawahka tžn minik bis papatna. Proceso de dotación de un sistema de escritura para la lengua tawahka, Tegucigalpa, Instituto Hondureño de Antropología e Historia, Proyecto de Educación Bilingüe e Intercultural Tawahka, Federación Indígena Tawahka de Honduras.

Garibay A. M. K., 1970, Llave del nahuatl, Mexico, Editorial Porrua.

Garza M. (de la), (dir.),1992, Literatura maya, Caracas, Biblioteca Ayacucho.

Gates W, 1931, An Outline Dictionary of Maya Glyphs, New York, Dover (republication : 1978 et 1984).

Gawthorne L. A. et al., 1984, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 5, Lomalinda, Editorial Townsend.

Gawthorne L. A., 1985, Cogui kinship, in W. R. Merrifield (dir.), South American kinship: Eight kinship systems from Brazil and Colombia, International Museum of Cultures Publication, 18, Dallas, International Museum of Cultures, p. 35-42.

Geld I., 1973, Pour une théorie de l’écriture, Paris, Flammarion.

Gelman R., 1983, Les bébés et le calcul, La Recherche 149, Paris.

Gelman R. & Gallistel C., 1978, The Child's Understanding of Number, Cambridge, Mass., Harvard University Press.

Gerdel F. L. et al., 1973, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 2, Bogota, Ministère gouvernemental et Summer Institute of Linguistics.

Gilberti M., 1990 [1559], Vocabulario en lengua Mechuacan, Mexico, Condumex.

Gildea S., 1989, Simple and Relative Clauses in Panare, mémoire de maîtrise, University of Oregon.

Gildea S., 1992, Comparative Cariban Morphosyntax. On the Genesis of Ergativity in Independent Clauses, thèse de doctorat, University of Oregon.

Gildea S., 1994, Semantic and pragmatic inverse: 'inverse alignment' and 'inverse voice' in Carib of Surinam, in T. Givón, Voice and inversion, Amsterdam / Philadelphie, John Benjamins.

Gildea S., 1998, On Reconstructing Grammar: Comparative Cariban Morphosyntax, Oxford, Oxford University Press.

Gildea S., 2000, On the evolution of the verb phrase in Cariban languages: Diversity through reanalysis, in S. Gildea (ed.), Reconstructing Grammar: Comparative Linguistics and Grammaticalization, Amsterdam, John Benjamins, p. 66-105.

Gildea S., 2001, Proposing a New Branch for the Cariban Language Family, 27p. ms.

Girard V., 1971, Proto Carib phonology, thèse de doctorat, Berkeley, Université de Californie.

Givón T., 1979, On Understandig Grammar, New York, Academic Press.

Givón T., 1984, A Functional-Typological Introduction 1, Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins Publishing Company.

Givón T., 1994, The Pragmatics of Voice : Functional and Typological Aspects, in T. Givón (ed.), Voice and Inversion, Typological Studies in Language 28, Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins, p. 3-44.

Givón T., 1994, The pragmatics of de-transitive voice: functional and typological aspects of inversion, in T. Givón (ed.), Voice and inversion, Amsterdam, Philadelphie, John Benjamins.

Givón T., 2001, Syntax, Vol 1, Amsterdam, John Benjamins.

Gomez-Imbert E. & Kenstowicz M., 2000, Barasana tone and accent, International Journal of American Linguistics 66 (4), p. 419-63.

Gomez-Imbert E., 1982, De la forme et du sens dans la classification nominale en Tatuyo (Langue Tukano Orientale d'Amazonie Colombienne), thèse de 3ème cycle, Paris IV.

Gomez-Imbert E., 1991, Force des langues vernaculaires en situation d’exogamie linguistique : le cas du Vaupés colombien (Nord-ouest amazonien), Cahiers des Sciences Humaines 27 (3-4), Paris, ORSTOM, p. 535-59.

Gomez-Imbert E., 1996, When animals become " rounded " and " feminine ": conceptual categories and linguistic classification in a multilingual setting, in J. J. Gumperz & S. C. Levinson (eds), Rethinking linguistic relativity, Cambridge, Cambridge University Press, p. 438-469.

Gomez-Imbert E., 1997a, Morphologie et phonologie barasana : approche non-linéaire, Doctorat d’Etat, Saint-Denis, Université Paris VIII.

Gomez-Imbert E., 1997b, Structure prosodique et processus segmentaux en barasana (langue tukano orientale d’Amazonie colombienne), Cahiers de grammaire 22, p. 97-125.

Gomez-Imbert E., 1999, Variations tonales sur fond d’exogamie linguistique, Cahiers de Grammaire 24, p. 67-93.

Gomez-Imbert E., 2000a, Como si tú y el agua fuesen una misma persona gramatical, in H. van der Voort & S. van de Kerke (eds), Essays in the indigenous languages of lowland South America. Contributions to the 49th International Congress of Americanists in Quito 1997, Université de Leiden, Pays-Bas, CNWS, p. 129-48.

Gomez-Imbert E., 2000b, Barasana tone and accent, International Journal of American Linguistics, 66.4, Chicago, University of Chicago Press.

Gomez-Imbert E., 2001, More on the tone versus pitch accent typology: evidence from Barasana and other Eastern Tukanoan languages, in S. Kaji (ed.), 2001, p. 369-412.

Gonzalez De Perez M. S. & Rodriguez De Montes M. L. (dir.), 2000, Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Gonzalez De Perez M. S., 1987,"Diccionario y gramática chibcha." Manuscrito anónimo de la Biblioteca Nacional de Colombia. Transcripción y estudio histórico-analítico por María Stella González de Pérez, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

González Ñáñez O., Gramática de la lengua Warekena. (Maipure-Arawak): una aproximación tipológica- relacional, thèse de doctorat, Caracas, Universidad Central de Venezuela.

González Ñáñez O. (ed.), 1996a, Gramática Baniva, Caracas, Unicef.

González Ñáñez O., 1996b, Léxico Baniva, Caracas, Unicef-Venezuela.

Goury L., 1995, Analyse morphosyntaxique des constituants de base d’une langue créole, le palenquero, mémoire de DEA sous la direction de Michel Launey, Université Paris VII, ms.

Goury L., à paraître, Le ndjuka, une langue créole du Surinam et de Guyane française, Paris, L’Harmattan.

Granda G. (de), 1978, Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos, Madrid, Gredos.

Greenberg J. H., 1963, The languages of Africa, La Haye, Mouton.

Greenberg J. H., 1977, Niger-Congo noun class markers: prefixes, suffixes, both, or neither, Studies in African Linguistics, supplement 7, p. 97-104.

Greenberg J. H., 1978a, How does a language acquire gender markers?, in J. Greenberg (ed.), Universals of human language, Vol. III, Stanford, Californie, Stanford University Press, p. 47-82.

Greenberg J., 1978b, ‘Generalizations about Numeral Systems’, Universals of Human Language, Standford, Stanford University Press.

Greenberg J. H., 1987, Language in the Americas, Stanford, Stanford University Press.

Gregores E. & Suarez J. A., 1967, A Description of Colloquial Guaraní, La Haye / Paris, Mouton & Co.

Grinevald C., 1998, Language endangerment in South America: a programmatic approach, in L. Grenoble & L. Lindsay (eds), Endangered languages: Current Issues and Future Prospects, Cambridge, Cambridge University Press, p. 124-160.

Grinevald C., 1999, Typologie des systèmes de classification nominale, Faits de Langues 14, p. 101-122.

Grinevald C., 2000, A morphosyntactic typology of classifiers, in G. Senft (ed.) Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press, p. 50-92.

Grinevald C., 2001, Nominal classification in Movima of Bolivia, in M. Crevels, S. Meira, S. Van de Kerke & H. Van der Voort (eds), Languages of Bolivia, ILLA 3, Leiden, Pays-Bas, CNWS Publications.

Grinevald C., 2002, Making Sense of Noun Classifiers : The Grammaticalization Variable, in I. Wischer & G. Diewald (eds), New Reflections on Grammaticalization, Amsterdam, John Benjamins TSL 49, p. 259-275.

Grinevald C., à paraître, The linguistics of classifiers, Encyclopedia of the Social and Behavioral Sciences.

Grinevald C., à paraître, Endangered Languages of Mexico and Central America, in Brenzinger (ed.), Language Diversity Endangered, Berlin / New York, Mouton de Gruyter.

Grube N., 1989, Observations on the history of Maya hieroglyphic writing, communication présentée au 7th Palenque Round Table Chiapas.

Gruber J., 1965, Studies in Lexical Relations, thèse de doctorat non publiée, MIT, reprise en partie dans Lexical Structures in Syntax and Semantics, 1976, Amsterdam, North Holland.

Guitel G., 1975, Histoire comparée des numérations écrites, Paris, Flammarion.

 

Hagège C., 1982 et 1988, La structure des langues, Paris, PUF.

Hale K., Craig C., England N., Laverne J., Krauss M., Watahomigie L. & Yamamoyo A., Endangered Languages, Language 68, p. 1-42.

Hale K. & Lacayo Blanco A., 1996, Vocabulario preliminar del ulwa (sumu meridional), Managua, CIDCA.

Hall C., 1988, The Morphosyntax of Discourse in De´kwana Carib, thèse de doctorat, Washington University in St Louis.

Halle M. & Vergnaud J. R., 1987, An Essay on Stress, Cambridge, MIT Press.

Hanks W., 1990, Referential practice, Chicago, University of Chicago Press.

Hanks W., 1996, Language and communicative practices, Boulder, Westview Press.

Hardman De Bautista M., 1983, Jaqacaru: compendio de estructura fonológica y morfológica, Lima, IEP et III.

Hardman De Bautista M., 2000, Jaqaru, Lincom-Europe 2000 Academic Publishers.

Harms J., 1993, Vocabulario ilustrado eperã pedee, Bogota, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Harms P. L., 1985, Epena Pedee (Saija): Nasalization, in R. M. Brend (dir.), From phonology to discourse: Studies in six Colombian languages, 13-18. Language Data, Amerindian Series 9, Dallas, Summer Institute of Linguistics.

Harms P. L., 1994, Epena Pedee syntax. Studies in the languages of Colombia 4. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 118, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Harrisson C. H., 1984, Verb proeminence, verb initialness, ergativity and typological disharmony in Guajajara, in D. C. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Amazonian languages, vol. I, Berlin, Mouton de Gruyter.

Haviland J., 1994, Te xa setel xulem '[The buzzards were circling]' : categories of verbal roots in (Zinacantec) Tzotzil, Linguistics 32, p. 691-741.

Hawkins R., 1998, Waiwai. Handbook of Amazonian Languages, in Desmond C. Derbyshire and Geoffrey K. Pullum (ed.), Berlin, Mouton de Gruyter, p. 3-202.

Hayes B., 1995, Metrical Stress Theory, Chicago, University of Chicago Press.

Hazail-Massieux G., 1990/1996, Le guyanais et les créoles atlantiques à base française, in G. Hazail-Massieux (ed.), Les créoles. Problèmes de genèse et de description, Aix-en-Provence, Publications de l’Université de Provence, p. 167-184.

Headland E. R., 1994, Diccionario bilingüe Tunebo-Español, Español-Tunebo con una breve gramática Tuneba, mémoire de maîtrise, University of Texas at Arlington.

Headland E. R., 1997, Diccionario Bilingüe Uw Cuwa (Tunebo)-Español/Español-Uw Cuwa (Tunebo) con una Gramática Uw Cuwa (Tunebo), Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Headland P., 1973, The grammar of Tunebo, Language Data, Amerindian Series, 2, Dallas, Summer Institute of Linguistics.

Headland P., 1986, Social rank and Tunebo requests, in G. Huttar & K. Gregerson (dir.), Pragmatics in non-Western perspective, Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 73, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington, p. 1-34.

Heine B., 1982, African noun class systems, in H. Seiler & C. Lehmann (eds), Apprehension, Das sprachliche Erfassen von Gegenstanden, Tübingen.

Hensarling G., 1991, The function of '-ki switch' in Kogi, Estudios de Lingüística Chibcha 10, p. 7-28.

Hernández Torres R. A., 2000, Sistema verbal de la lengua tawahka, mémoire de maîtrise, Mexico, D. F., Centro de Investigación y Estudios Superiores en Antropología Social (CIESAS) e Instituto Nacional Indigenista (INI).

Herranz A., 1987, El lenca de Honduras: una lengua moribunda, Mesoamérica 14, p. 429-466.

Herranz A., 1993, Lenguaje e historia de los jicaques o tolupanes, Paraninfo (Revista del Instituto de Ciencias del Hombre "Rafael Heliodoro Valle", Tegucigalpa, Honduras) 2 (3), p. 1-35.

Hill J. H. & Hill K. C., 1986, Speaking Mexicano. Dynamics of Syncretic Language in Central Mexico, Tucson, The University of Arizona Press.

Hoff B. J., 1968, The Carib Language, La Haye, Martinus Nijhoff.

Hoff B. J., 1995, Configurationality and non-configurationality in the Carib language of Surinam, International Journal of American Linguistics 61, p. 347-77.

Hoff B. J., 1997, Stress in the Carib language as spoken in Western Surinam: The dissociation of quantity and melody, Special presentation, Department of Linguistics, Rice University, March.

Hofling C. & Tesucún F., 1997, Itzaj Maya-Spanish-English Dictionary / Diccionario Maya Itzaj-Español-Inglés, Salt Lake City, Univ. of Utah Press.

Holm J., 1990, Features in the noun phrase common to the Atlantic creoles, Linguistics, 28-4, p. 676-881.

Holt D., 1986, The Development of the Paya Sound System, thèse de doctorat, University of California, Los Angeles.

Holt D., 1999a, Tol (Jicaque), Languages of the World/Materials 170, Munich, Lincom Europa.

Holt D., 1999b, Pech (Paya), Languages of the World/Materials 366, Munich, Lincom Europa.

Hoppan J.-M., 1998, Développement d’une écriture numérale en Mésoamérique et invention du zéro, Rapport de vacation : juin-juillet 1998, Villejuif, Centre d’Etudes des Langues Indigènes d’Amérique (CNRS).

Houston S., Robertson J. & Stuart D., 2000, The language of classic maya inscriptions, Current anthropology Vol. 41, n°5.

Houwald G. (von), 1987, Mayangna yulnina kulna balna. Tradiciones orales de los indígenas sumos, Tegucigalpa, Alfalit de Honduras.

Hoyos Benitez M. E., 1995, Estudios embera en torno a la comparación de algunas variantes, in R. Llerena Villalobos (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Estudios Fonológicos del grupo chocó, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 87-207.

Hoyos Benitez M. E., 2000, Informe sobre la lengua emberá del río Napipi, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 73-83.

Huber R. Q. & Reed R. B. (dir.), 1992, Vocabulario comparativo: Palabras selectas de lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Hugh-Jones C., 1979, From the Milk River. Spatial and temporal processes in Northwest Amazonia, Cambridge, Cambridge University Press.

Hugh-Jones S., 1979, The palm and the Pleiades. Initiation and cosmology in Northwest Amazonia, Cambridge, Cambridge University Press.

Hyman L. M., 1982, The representation of nasality in Gokana, in H. van der Hulst, N. Smith (eds), The structure of phonological representations I, Dordrecht, Foris, p. 111-130.

 

Inkelas S., 1989, Prosodic Constituency in the Lexicon, University of California at Berkeley Dissertation.

Inkelas S., 1993, Deriving cyclicity, in S. Hargus and E. Kaisse (eds), Phonetics and Phonology 4: Studies in Lexical Phonology, San Diego, Academic Press.

Instituto Socioambiental (ISA), 2001, Povos Indígenas no Brasil, 1996-2000, São Paulo.

 

Jackendoff R., 1972, Semantic Interpretation and Generative Grammar, Cambridge, MIT Press.

Jackson J., 1983, The Fish people: linguistic exogamy and Tukanoan identity in Northwest Amazonia, Cambridge, Cambridge University Press.

Jackson R. T., 1995, Fonología comparativa de los idiomas chibchas de la Sierra Nevada de Santa Marta, Museo del Oro 38-39, Bogota, p. 57-69.

Jamioy J. N., 1999, Estructuras predicativas del kamëntsa, in Congreso de Lingüística amerindia y criolla, Lenguas aborigenes de Colombia, Memorias n°6, Bogota, CCELA/Universidad de los Andes.

Jara Murillo C., 1993, Ittè. Historias bribris, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Jara Murillo C., 1995, Text and context of the suwoí: Bribri oral tradition, thèse de doctorat, Louisiana State University.

Jelinek E., 1990, Grammatical Relations and Coindexing in Inverse Systems, in K. Dziwirek, P. Farrell & E. Mejias-Bikandi (eds), Grammatical Relations : a Cross-Theoretical Perspective, The Stanford Linguistics Association, p. 227-246.

Jensen C., 1990, Cross-referencing changes in some Tupí-Guaraní languages, in D. Payne, Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American Languages, Austin, University of Texas Press.

Jensen C., 1998, Comparative Tupí-Guaraní Morpho-syntax, in D. C. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Handbook of Amazonian languages, IV, Berlin, Mouton de Gruyter.

Jones W. & Jones P., 1991, Barasano syntax: Studies in the languages of Colombia 2, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 101, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Jung I., 2000, El Paez : una breve descripción, in M. S. Gonzalez de Perez & M. L. Rodriguez de Montes (eds), Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Jusayú M. A. & Olza J., 1988, Diccionario Sistemático de la Lengua Guajira, Caracas (Venezuela), Universidad Católica Andrés Bello.

Jusayú M. A.,1975, Morfología guajira, Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.

Justeson J. & Campbell L., 1984, Phoneticism in Mayan hieroglyphic writing, Institute for Mesoamerican Studies State University of New York at Albany, Publ. 9.

Justeson J., 1978, Mayan scribal practice in the classic period: a test-case of an explanatory approach to the study of writing systems, thèse de doctorat, Stanford University.

 

Kager R., 1999, Optimality Theory, Cambridge, Cambridge University Press.

Kaji S. (ed.), 2001, Proceedings of the Symposium Cross-Linguistic Studies of Tonal phenomena. Tonogenesis, Japanese. Accentology and other Topics, Institute for the study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo, University of Foreign Studies.

Kamii C., 1985, Young Children Reinvent Arithmetic. Implications of Piaget's Theory, New York, Teachers College Press.

Kamii C., 1989, Young Children Continue to Reinvent Arithmetic. 2nd Grade (3rd Grade). Implications of Piaget's Theory, New York, Teachers College Press.

Kaufman T., 1974, Meso-American Indian Languages. Languages of the world, Encyclopaedia Britannica, 15th Edition, 22, p. 767-774.

Kaufman T., 1990a, Algunos rasgos estructurales de los idiomas mayances con referencia especial al k'iche', in N. England, S. Elliot (eds), Lecturas sobre la lingüística maya, Centro de Investigaciones Regionales de Mesoamérica, South Woodstock, Vt., Plumsock Mesoamerican Studies, p. 59-114.

Kaufman T., 1990b, Language history in South America: what we know and how to know more, in R. E. Asher & C. Moseley (eds), Atlas of the world's languages, Londres, Routledge, p. 46-76.

Kaufman T., 1994, The native languages of South America, in C. Mosely and R. E. Asher (eds), Atlas of the World's Languages, p. 46-76 (p. 72-74), New York, Routledge.

Kaye J., 1970, The Desano Verb : Problems in Semantics, Syntax and Phonology, thèse de doctorat, Columbia University.

Kayser D., 1998, article 'Logique' du Vocabulaire des sciences cognitives. Neurosciences, psychologie, intelligence artificielle, linguistique et philosophie, Paris, Presses Universitaires de France, p. 250-255.

Kerbrat-Orecchioni C., 1992, Les interactions verbales, t. II, Paris, A. Colin.

Kisseberth C. W. & Abasheikh M. I., 1977, The Objet Relationship in Chi-mwi:ni, a Bantu Language, in P. Cole & J. Sadock (eds), Grammatical Relations, Syntax & Semantics 8, New York, Academic Press, p. 179-218.

Klaiman M., 1991, Grammatical voice, Cambridge Studies in Linguistics 59, Cambridge, Cambridge University Press.

Knorozov Y., 1963, Pis'mennost' indeitseb maiia [Ecriture des indiens mayas], Moscou / Léningrad, Académie des Sciences de l’URSS, Institut d’ethnographie.

Knorosov Y., 1967, The writing of the maya indians, traduit par Sophie Coe, Cambridge, Massachusetts, Peabody Museum of archaeology and ethnology.

Koehn E. & Sharp Koehn S., 1986, Apalai, in D. C. Derbyshire & G. K. Pullum (eds), Handbook of Amazonian Languages, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 33-127.

Korsybski A., Rôle du langage dans la perception, www.esgs.org/fr/art/ak3.

Kozinsky I. & Polinsky M., 1993, Causee and patient in the causative of transitive: Coding conflict or doubling of grammatical relations, in B. Comrie & M. Polinsky (eds), Causatives and Transitivity, Amsterdam, John Benjamins, p. 177-240.

 

Ladhams J., 1995, Investigating the background of karipúna Creole French, in Ph. Baker (ed.), From contact to Creola and beyond, Londres, University of Westminster Press, p. 115-120.

Laman K.-E., 1912, Grammar of the Kongo language (Kikongo), New York, The Christian Alliance Publ. Co.

Laman K.-E., 1964 [1936], Dictionnaire kikongo-français, 2 tomes, Ridgewood, The Gregg Press.

Landa D., 1966, Relación de las Cosas de Yucatan, Mexico, Editorial Porrua.

Landaburu J., 1979, La langue des Andoke – Amazonie colombienne, Paris, Selaf.

Landaburu J., 1985, La construcción de la referencia del sujeto en ika (Arhuaco de la Sierra Nevada de Santa Marta), Communication présentée au XLV Congrès International des Americanistes, Bogota, Universidad de los Andes, juillet 1985.

Landaburu J. (dir.), 1994, Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3).

Landaburu J., 1994, Deux types de prédication, avec ou sans sujet: quelques illustrations colombiennes, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, Lima, tome 23 n°3.

Landaburu J, 1996, 1998, 1999a, 1999b, Documentos sobre lenguas aborígenes de Colombia del archivo de Paul Rivet, 4 vols (vol.1 : langues de l’Amazonie, vol.2 : langues de l’Orénoque et du nord de la Colombie, vol.3 : langues du sud de la Colombie, vol.4 : de l’ouest de la Colombie), Bogota, Ediciones Uniandes-CCELA-Colciencias.

Landaburu J., 2000a, Clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Lenguas indígenas de Colombia, una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Landaburu J., 2000b, Estructuración de la oración: ejemplos amazónicos y andinos, in L. Miranda (ed.), I Congreso de lenguas indígenas de Sudamérica, Lima, Université Ricardo Palma.

Landaburu J., 2000c, La lengua ika, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 733-748.

Landerman P., 1994, Glottalization and Aspiration in Quechua and Aymara Reconsidered, in P. Cole et al. (eds), Language in the Andes, Newark, Delaware, University of Delaware, p. 332-378.

Langdon M., 1970, A Grammar of Diegueno, The Mesa Grande Dialect. Berkeley, Los Angeles, The University of California Press.

Lange F. W. & Stone D. (dir.), 1984, The Archaeology of Lower Central America, Albuquerque, University of New Mexico Press.

Laughlin R., 1975, The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacantán, Smithsonian Contributions to Anthropology 9, Washington, D.C., Smithsonian Institution.

Launey M., 1979, Introduction à la langue et à la littérature aztèque, tome 1 : grammaire, Paris, L’Harmattan.

Launey M., 1980, Introduction à la langue et à la littérature aztèques, tome 2 : littérature, Paris, L’Harmattan.

Launey M., 1984, Fonctions et catégories dans l’opposition verbo-nominale : l’exemple du nahuatl, Modèles linguistiques VI, Fasc. 1, p. 133-148.

Launey M., 1986, Catégories et opérations dans la grammaire nahuatl, thèse d’Etat, Université de Paris IV.

Launey M., 1994, Une grammaire omniprédicative. Essai sur la morphosyntaxe du nahuatl classique, Paris, CNRS Editions.

Launey M., 1998, Le rhème attrape-tout et le rhème organisateur: deux stratégies prédicatives contre la suprématie verbale, in Actes du Colloque franco-suédois "Prédication, assertion, information", Université d'Uppsala.

Layme F., 1996, Diccionario bilingüe aymara-castellano/castellano-aymara, La Paz, Secretaría Nacional de Educación.

Lazard G., 1996, Fonction de l’accord verbe-actant, Faits de langues 8, Paris, Ophrys, p. 151-160.

Lazard G., 2001, Thème, rhème : qu’est-ce à dire ?, Etude de linguistique générale, Typologie grammaticale, Paris, Société de Linguistique de Paris, p. 79-90 [repris de R. Jolivet et F. Epars Heussi (eds), Mélanges offerts en hommage à Mortéza Mahmoudian, Lausanne, 1998, Cahiers de l’ILSL 11, p. 193-204].

Lefebvre C., 1982, L’expansion d’une catégorie grammaticale: le déterminant la, in C. Lefebvre, H. Magloire-Holly et N. Piou (eds), Syntaxe de l'haïtien, Ann Arbor, Karoma Press, Inc.

Lehmann C., 1993, Predicate Classes in Yucatec Maya, Función 13/14, Centro de Investigación de lenguas indígenas, Guadalajara, Mexico, Universidad de Guadalajara, p. 195-272.

Leite Y., 1990, Para uma tipologia ativa do Tapirapé. Os clíticos referenciais de pessoa, Cadernos de estudos linguisticos, n°18, p. 37-56.

León-Portilla M., 1991, Témoignages de l'ancienne parole, traduit du nahuatl par Jacqueline de Durand-Forest et présenté par Miguel León-Portilla, Paris, La Différence.

León-Portilla M., 1992, Le livre astrologique des marchands, Codex Fejérváry-Mayer, édition établie et présentée par Miguel León-Portilla, traduit de l’espagnol par Myriam Dutoit, Paris, La Différence.

León-Portilla M., 1996, El destino de la palabra, de la oralidad y los glifos mesoamericanos a la escritura alfabética, Mexico, El Colegio Nacional / Fondo de Cultura Económica.

Levinsohn S. H., 1976, The Inga language, Janua Linguarum, series practica, 188, La Haye, Mouton.

Lichtenberk F., 1983, Relational classifiers, Lingua 60, p. 147‑176.

Llerena Villalobos R., 1987, Relación y determinación en el predicado de la lengua kuna, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones: 1, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.

Llerena Villalobos R. (ed.), 1993, Estudios fonológicos sobre el grupo Chocó, Lenguas Aborígenes de Colombia, Descripciones 8, Bogota, C.C.E.L.A./Universidad de los Andes.

Llerena Villalobos R., 1994, Sintaxis de la predicación de la lengua e)pe)ra oriental del Alto Andágueda, in J. Landaburu (dir.), Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3), p. 437-462.

Llerena Villalobos R., 1995, Fonología comparada de las lenguas epera de occidente (Jaidukama) y oriente (Cristianía y Alto Andágueda), in R. Llerena Villalobos (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Estudios Fonológicos del grupo chocó, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 209-323.

Llerena Villalobos R., 1998, Léxico del cuerpo humano en la lengua epera del Alto Sinú y el Río San Jorge, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 121-127.

Llerena Villalobos R., 2000, Elementos de gramática y fonología de la lengua kuna, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 59-71.

Lois X. et Vapnarsky V., en préparation, Polyvalence and flexibility of root classes in Yukatekan Mayan Languages, Studies in Native American Linguistics, Munich, Lincoln Europa.

Longacre R. E. & Woods F. M. (eds), 1976, Discourse grammar: Studies in indigenous languages of Colombia, Panama, and Ecuador, 1, Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields, 52(1), Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Loos E., 1999, Pano, The Amazonian Languages, in R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (eds), Cambridge, Cambridge University Press, p. 227-249.

López García A., 1995, Gramática muisca, LINCOM Studies in Native American Linguistics 01, Munich, Lincom Europa.

Lowen J., 1963, Choco I et Choco II, International Journal of American Linguistics, vol. XXIX, Indiana University.

Lucy J. A., 1992a, Language, diversity and thought, Cambridge, Cambridge University Press.

Lucy J. A., 1992b, Grammatical categories and cognition, Cambridge, Cambridge University Press.

Lucy J. A., 1994, The role of semantic value in lexical comparison: motion and position roots in Yucatec Maya, Linguistics 32, p. 623-56.

Lumsden J., 1991, La distribution des modificateurs dans le syntagme nominal haïtien, Recherches linguistiques de Vincennes n° 20, p. 47-63.

Lumwamu F., 1973, Essai de morphosyntaxe systématique des parlers kongo, Paris, Klincksieck.

Levy-Bruhl L., 1914, L’expression de la possession dans les langues mélané­siennes, Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 19, p. 96-104.

Lyons J., 1970, Linguistique générale. Introduction à la linguistique théorique, Paris, Larousse.

 

Mac Whorter J., 1997, Lost in Transmission : a Case for the indepedendent Emergence of the Copula in Atlantic Creoles, in A. Spears & D. Winford (eds), The structure and Status of Pidgins and Creoles, Amsterdam, John Benjamins, p. 241-261.

Malone T., 1997-98, Mora, minimal foot and segmental phonology in Chimila, Estudios de Lingüística Chibcha 16, p. 19-70.

Mamiani L. V., 1698, Catecismo da doutrina christãa na lingua brasilica da nação Kiriri, Lisbonne. Réedition facsimilaire par R. Garcia dans l’année 1942 sous le titre Catecismo Kiriri, Rio de Janeiro, Imprensa Nacional.

Mamiani L. V., 1699, Arte de grammatica da lingua brasilica da naçam Kiriri, Lisbonne, 2e édition, 1877, Rio de Janeiro, Bibliotheca Nacional do Rio de Janeiro.

Manessy G., 1964, La relation génitive dans quelques langues mandé, in Procee­dings of the Ninth International Congress of Linguistics, La Haye, Mouton and Co., p. 467-475.

Manessy G., 1993, Pluriels créoles, Faits de langues 2, Paris, Ophrys, p. 189-204.

Manessy G., 1995, Créoles, pidgins, variétés véhiculaires. Procès et genèse, Paris, CNRS.

Marantz A., 1985, On the Nature of Grammatical Relations, Cambridge, MIT Press.

Margery Peña E. & Rodriguez A. F., 1992, Narraciones bocotás (dialecto de Chiriquí), San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Margery Peña E., 1989, Diccionario cabécar-español/español-cabécar, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Margery Peña E., 1990, Estados de conservación de las lenguas indígenas de Costa Rica frente al español, in F. Catalana (ed.), Identidad cultural y modernidad. Nuevos modelos de relaciones culturales, Barcelone, D’Associacions i Clubs UNESCO.

Margery Peña E., 1993, Vocabulario bocotá, Estudios de Lingüística Chibcha 12, p. 53-93.

Margery Peña E., 1994, Mitología de los bocotás de Chiriquí, Quito, Editorial Adya-Yala.

Martinez Webster E., 1995, Introducción al estudio de la lengua miskita, Managua, Instituto Nicaragüense de Cultura.

Martius C. F. P., v. 1867, Wörtersammlung brasilianischer Sprachen. (Beiträge zur Ethnographie und Sprachenkunde Amerika’s zumal Brasiliens, II), Leipzig, Fleischer.

Mathews P., 1984, A Maya Hieroglyphic Syllabary, Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing, Albany, IMS State University of New York, p. 311-313.

Matsumoto Y., 1993, Japanese numeral classifiers: a study of semantic categories and lexical organization, Linguistics 31, p. 667-713.

Mattei-Müller M.-C. & Henley P., 1989, Los Tamanaku, su Lengua, su Vida, Caracas, Universidad Católica del Táchira.

Mattei-Müller M.-C, Henley P. & Reid H., 1996b, Cultural and Linguistic affinities of the foraging people of Northern Amazonia: a New perspective, Antropológica 83, Caracas (Venezuela), Fundación La Salle.

Mattei-Müller M.-C., 1994, Diccionario Ilustrado Panare-Español. Indice Español-Panare. Un aporte al estudio de los Panare-E'ñepa, avec la collaboration de Paul Henley et Prajedes Salas, Caracas (Venezuela), Comisión Nacional Quinto Centenario.

Mattei-Müller M.-C., 1996a, E'ñepa Oromaepu pë prentyan yu (Aprendo el idioma panare), Caracas (Venezuela), Negagraf.

Mattei-Müller M.-C., 1998, Lenguas Indígenas de Venezuela: Supervivencia y Porvenir, Español Actual 69 (Revista de español vivo).

Mattei-Müller M.-C., 2000, Endangered Indigenous Languages of Venezuela: New Governmental Policy and Projects of Revitalization: the particular case of two Carib languages, Mapoyo and Yawarana in Lectures on endangered Languages from Kyoto Conference.

Mattei-Müller M.-C., 2002, En busca de criterios clasificatorios para las lenguas Caribes de Venezuela, in Encuentro Internacional sobre Lenguas Indígenas, Belem (Brésil), Universidad do Pará.

Mattei-Müller M.-C., à paraître, Voir et Savoir en Panare, lengua caribe du Venezuela.

Mattei-Müller M.-C., à paraître, Pémono, el eslavón perdido entre Mapoyo y Yawarana, Amerindia, Paris, AEA.

Maurel D., 1998, Eléments de grammaire émérillon, Paris, AEA (Chantiers Amerindia 1-23).

Maurer P., 1988, Les modifications temporelles et modales du verbe dans le papîamento de Curaçao (Antilles Néerlandaises), Mamburg, Helmut Buske Verlag.

Maurer P., 1998, El papiamentu de Curazao, in M. Perl & A. Schwegler (eds), América negra : panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanes, portuguesas y criollas, Frankfort, Madrid, Vervuert, Iberoamericana, p. 139-217.

Mclean Cornelio M. E., 1996, Diccionario panamahka (sumo-español-sumo), Managua, CIDCA.

Mc Leod B., 1983, An epigrapher's annotated index to Cholan and Yucatan, mémoire de maîtrise, University of Texas at Austin.

Mc Leod B., 1987, Verb Morphology, Monographs, Anthropology 9, Columbia, University of Missouri.

Mcclaran M., 1972, Lexical and Syntactic Structures in Yucatec Maya, thèse de doctorat non publiée, Harvard University.

Medina R., 1995, Variación Paramétrica y el Nodo Complementador en Yukpa, una Lengua Caribe, Omnia 1, p. 105-135.

Megenney W. W., 1986, El palenquero. Un lenguaje post-criollo de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Meira S., 1998, Rythmic stress in Tiriyó (Cariban), International Journal of American Linguistics, vol. 64(4), p. 352-378.

Meira S., 1999, A Grammar of Tiriyó, thèse de doctorat, Rice University.

Meira S., 2000, A Reconstruction of Proto-Taranoan: Phonology and Morphology, LINCOM Studies in Native American Linguistics 30, Munich, Lincom Europa.

Mehler J., 1998, L’inné, une notion mal acquise, Le monde de l'éducation 255.

Mejia Fonnegra G., 2000, Presentación y descripción fonológica y morfosintáctica del waunana, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, 85-96, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Melendez M. A., 1998, La lengua achagua, estudio gramatical, Lenguas Aborígenes de Colombia, Descripciones 11, Bogota, C.C.E.L.A.-Universidad de los Andes.

Merleau-Ponty M., 1945, Phénoménologie de la perception, Paris, Gallimard.

Migge B., 1998, Substrate influence in the Formation of the Surinamese Plantation Creole: A Consideration of Sociohistorical Data and Linguistic Data from Ndyuka and Gbe, thèse de doctorat, Ohio State University.

Miller M., 1999, Desano grammar: Studies in the languages of Colombia 6, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 132, Dallas, Summer Institute of Linguistics & University of Texas at Arlington.

Mithun M., 1984, The Evolution of Noun Incorporation, Language 60, p. 847-95.

Mithun M., 1986, The convergence of noun classification systems, in C. G. Craig (ed.), Noun classification and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 379-397.

Mogollon Perez M. C., 2000, Fonología de la lengua barí, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 719-727.

Molina Fray A. (de), 1970, Vocabulario en lengua Castellana y Mexicana y Mexicana y Castellana, Préface de Miguel León-Portilla, Mexico, Editorial Porrúa.

Moñino Y., 1987, La détermination nominale en gbaya-manza : choix à la carte ou menu imposé ?, in P. Boyeldieu (éd.), La maison du chef et la tête du cabri. Des degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Geuthner, p. 35-44.

Moñino Y., 1995, Le proto-gbaya. Essai de linguistique comparative sur vingt et une langues d'Afrique centrale, Paris, Peeters.

Moñino Y., 1999, L’aspect en palenquero : une sémantaxe africaine, Actances 10, p. 177-190.

Montes M. E., 1995, Tonología de la lengua ticuna, Lenguas Aborigenes de Colombia, Descripciones 9, Bogota, CCELA/Universidad de los Andes.

Montserrat R. & M. F. Soares, 1983, Hierarquia referencial em línguas Tupi, Ensaios de lingüística 9, p. 164-187.

Monzon C., 1994, Los clíticos pronominales p'urhépecha, Estudios de Lingüística Aplicada, 19-20, Mexico, CELE-UNAM, p. 162-176.

Monzon C., 1998, Los morfemas de espacio del p'urhépecha. Morfosintaxis y significado, thèse de doctorat (non publiée), Mexico, UNAM.

Moreira Gonzalez Y., 1986, Análisis lexicoestadístico de las relaciones entre el cacaopera, el matgalpa, el sumo septentrional, el ulua y el misquito, mémoire de licence, Université de Costa Rica.

Morel M.-A. et Danon-Boileau L., 1998, Grammaire de l'intonation. L'exemple du français, Paris, Ophrys.

Morley S., 1915, An Introduction to the Study of the Maya Hieroglyphs, New York, Dover, 1975 (première édition de 1915 dans le Bulletin 57 of the Bureau of American Ethnology, Smithsonian Institution, Washington, Printing Office).

Morse N. L. & Maxwell M. B., 1999, Cubeo grammar: Studies in the languages of Colombia 5, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 130, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Morse N. L., Salzer J. K. & Salzer N. (eds), 1999, Diccionario ilustrado bilingüe: cubeo-español español-cubeo, Bogota, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Morse N. L. (dir.), 1998, Antología de leyendas, tomo II, Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Mortensen C. A., 1999, A reference grammar of the northern Embera languages: studies in the languages of Colombia 7, Arlington, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas, Publications in Linguistics, 118, Dallas, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.

Mosonyi E. E. & Camico H., 1996, Introducción al análisis del idioma baniva, in González Ñáñez (ed.), Gramática Baniva, Caracas, Unicef-Venezuela.

Mosonyi E. E. & Mosonyi J. C., 2000, Manual de Lenguas Indígenas de Venezuela, 2 vols., Caracas, Fundación Bigott.

Mosonyi E. E., 1993, Algunos problemas de clasificación de las lenguas arawak, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), 1993, Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Mosonyi E. E. (coord.), 1999, Diagnóstico de las Lenguas Indígenas de Venezuela, Caracas, Instituto de Patrimonio Cultural.

Mosonyi J., 1982, Morfología verbal del Idioma Cariña, mémoire de maîtrise, Caracas, Universidad Central de Venezuela.

Mosonyi J., 1987, El Idioma Yavitero. Ensayos de gramática y Diccionario, thèse de doctorat non publiée, Caracas, Universidad Central de Venezuela.

Munteanu D., 1996, El papiamento, lengua criolla hispánica, Madrid, Gredos.

Muysken P. C., 2001, Drawn into the Aymara Mould? Notes on Uru Grammar, in H. Van der Voort & S. Van de Kerke (eds), Indigenous Languages of Lowland South America, Université de Leiden, Pays-Bas, CNWS, p. 99-109.

Mülhäusler P., 1981, The development of the category of number in Tok Pisin, in P. Muysken (ed.), Generative Studies on Creole languages, Dordrecht, Foris, p. 19-55.

 

Nichols J., 1986, Head-Marking and Dependent-Marking Grammar, Language 62 (1), p. 56-119.

Nichols J., 1992, Linguistic Diversity in Space and Time, Chicago, Londres, University of Chicago Press.

Nieves Oviedo R., 1991, La predicación nominal en nasa yuwe, Rojas Curieux Tulio, Nieves Oviedo Rocio, Yatacué Yule Marcos, Estudios gramaticales de la lengua paez (Nasa Yuwe), Lenguas Aborigenes de Colombia, Descripciones, 7, Bogota, Universidad de los Andes, CCELA, p. 103-137.

Niño E., 1999, Aspectos de la Morfología del Yukpa, mémoire de maîtrise, Maracaibo (Venezuela), Universidad del Zulia.

Norwood S., 1992, Gramática de la lengua sumu, Managua, CIDCA.

Nuckolls J. B., 1996, Sounds like Life. Sound-Symbolic Grammar, Performance and Cognition in Pastaza Quechua, New York / Oxford, Oxford University Press.

 

Obregón H. & Armato J., 1986, Léxico Español-Yukpa, Yukpa-Español, s/e, Maracay (Venezuela), Instituto Pedagógico de Maracay.

Obregon Muñoz H. & Diaz Pozo J., 1980, Noenimborea dapapatëre pume maena (Aprendemos a leer en lengua yaruro), Maracay (Venezuela), Instituto Pedagógico de Maracay.

Obregon Muñoz H. & Diaz Pozo J., 1984, Léxico yaruro-español, español-yaruro, San Fernando de Apure, Gobernación del Estado Apure.

Obregon Muñoz H. & Diaz Pozo J., 1989, Morfología yarura, Maracay (Venezuela), Instituto Pedagógico de Maracay.

Olmos A. (de), 1547 (1875), Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine, Paris, Imprimerie Nationale.

Olness G., 1991, Semantic correlate of three morphosyntactic classifier types: a cross linguistic survey, ms, University of Oregon.

Olza Zubiri J. & Jusayú M. A., 1978, Gramática de la lengua guajira, Caracas, Universidad Católica Andrés Bello.

Oquendo L., 1998, Is Japreria a Yukpa dialect?, Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languahes of the Americas, New York City, 8-11/01/1998.

Ore L. G. (de), 1607, Rituale seu Manuale Peruanum, Naples.

Ortiz Ricaurte C., 1978, Los estudios sobre lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Ortiz Ricaurte C., 1989, La composición nominal en la lengua kogui, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 183-272.

Ortiz Ricaurte C., 1992, Predicación en la lengua Kogui, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 2. II Congreso del CCELA, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 117-125.

Ortiz Ricaurte C., 1994, Clases y tipos de predicado en la lengua Kogui, in J. Landaburu (dir.), Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3), p. 377-399.

Ortiz Ricaurte C., 1998, El léxico del cuerpo humano en la lengua Kogui, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 15-33.

Ortiz Ricaurte C., 2000, La lengua kogui: fonología y sintaxis nominal, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 759-780.

Ospina A. M., à paraître, La clasificación nominal y la morfosintaxis en la lengua yuhup en la lengua tanimuka, Amerindia n°29, Paris, AEA.

Ostler N., 1993, Cases, Directionals and Conjunctions in Chibcha, Estudios de Lingüística Chibcha 12, p. 7-34.

Ostler N., 1994, Syntactic Typology of Muisca – a Sketch, in G. Hermon, P. Cole & M. D. Martin (dir.), Language in the Andes, Newark, Delaware, University of Delaware Press, p. 205-230.

Ostler N., 1995, Fray Bernardo de Lugo: Two Sonnets in Muysca, Amerindia 19-20, p. 129-142.

Ostler N., 1997-98, El idioma chibcha y sus vecinos – vista genética y tipológica, Estudios de Lingüística Chibcha 16-7, p. 197-217.

 

Pabon M. (ed.), 1995, La recuperación de las lenguas nativas como busqueda de identidad étnica, Lenguas Aborígenes de Colombia, Memorias 3, Bogota, C.C.E.L.A./Universidad de los Andes.

Pachano M., 1997, Análisis sintáctico de las postposiciones en la lengua Indígena Yukpa, mémoire de maitrise, Maracaibo (Venezuela),Universidad del Zulia.

Pardo R. M. & Aguirre Licht D., 1993, Dialectología chocó, in M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Estado actual de las lenguas indígenas de Colombia. Ponencias presentadas en el seminario-taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo, Santa Fe de Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 269-312.

Paso Y Troncoso F. (del), 1905-07, Fray Bernardino de Sahagún: Historia de las Cosas de Nueva-España, Madrid, Hauser y Menet, Vol. 5.

Patte M.-F., Langue Añu : étude descriptive, Montalban, Caracas (Venezuela), Universidad Católica Andrés Bello.

Payne D. L., 1986, Noun classification in Yagua, in C. G. Craig (ed.), Noun classes and categorization, Amsterdam, John Benjamins, p. 113-131.

Payne D. L., 1987, Noun classification in the Western Amazon, Language Sciences 9, p. 21-44.

Payne D. L., 1993a, Una visión panorámica de la familia lingüística arawak, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Payne D. L., 1993b, Nonconfigurationality and discontinuous expressions in Panare, in D. Peterson (ed.), Proceedings of the 19th Berkeley Linguistics Society, Special volume on Syntax of Native American Languages.

Payne D. L., 1994a, OVSu versus VSuO in Panare (Cariban) : Do syntax and discourse match?, Text 14, p. 581-610.

Payne D. L., 1994b, The Tupí-Guaraní inverse, in B. Fox & P. J. Hopper (eds), Voice : form and function, Typological Studies in Language 27, Amsterdam / Philadelphie, John Benjamins, p. 313-340.

Payne T. E., 1997, Describing Morpho-Syntax : A Guide for Field Linguists, Cambridge, Cambridge University Press.

Peng L., 2000, Nasal harmony in three South American languages, International Journal of American Linguistics 66-1, p. 76-97.

Perlmutter D., 1978, Impersonal passives and the unaccusative hypothesis, in J. Jaeger et al. (eds), Proceedings of the Fourth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, Berkeley, University of California.

Peñafiel A., 1885, Nombres geográficos de México. Catálogo alfabético de los nombres de lugar pertenecientes al idioma "Nahuatl". Estudio jeroglífico de la Matrícula de Tributos del Códice Mendocino, Mexico, Secretaría de Fomento.

Petersen De Piñeros G.,1994, La lengua uitota en la obra de K.Th.Preuss, Bogota, Editorial Universidad Nacional.

Piggott G. L. & Hulst H. (van der), 1997, Locality and the nature of nasal harmony, Lingua 103, p. 85-112.

Piggott G. L., 1992, Variability in feature dependency: the case of nasality, Natural Language and Linguistics Theory 10-1, p. 33-77.

Pinto García C., 1974-78, Los indios katíos. Su cultura y su lengua, Medellin, Editorial Gran América.

Plag I. & Uffman C., 2001, Phonological restructuring in Creole: the Development of Paragoge in Sranan, in E. Schneider (ed.), Degrees of restructuring in creole languages, Amsterdam, John Benjamins.

Platiel S., 1999, La "catégorie verbale" en San, Faits de Langues 14, p. 239-255.

Pochard J.-C. & Devonish H., 1986, Deixis in Caribbean English-Lexicon Creole. A description of a, da and de, Lingua, 69, p. 105-120.

Porterie-Gutierrez L., 1988, Etude linguistique de l'aymara septentrional, Paris, AEA.

Portilla Chaves M., 1986, Un caso de muerte de lenguas: el térraba, Estudios de Lingüística Chibcha, 5, p. 97-246.

Portilla Chaves M., 1996, Préstamos ingleses en misquito, Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 22 (1), p. 93-118.

Pottier B., 2001, Représentations mentales et catégorisations linguistiques, Bibliothèque de l’Information Grammaticale, n° 47, Louvain, Paris, Peeters.

Pozzi-Escot I., 1997, El multilingüismo en el Perú, Cuzco, Bartolomé de Las Casas.

Prem H. J., 1968, Aztec Hieroglyphic System -Possibilities and Limits, Verhandlungen des XXXVIII Internationalen Amerikanistenkongresses, II, Stuttgart, p. 159-165.

Prem H. J., 1974, Matrícula de Huexotzinco (Ms. mex. 387 der Bibliothèque Nationale Paris), Einleitung Pedro Carrasco, Graz, Akademische Druck-u, Verlagsanstalt.

Prem H. J., 1992, Aztec Writing, in V. R. Bricker (ed.), Epigraphy: Supplement to the Handbook of American Indians, Austin, University of Texas Press, p. 53-69.

Preuss K. T. & Ziehm E., 1971, Nahua-Texte aus San Pedro Jícora in Durango. 2. Partie: Märchen und Schwänke, Berlin, Mann.

Proskouriakoff T., 1960, Historical implications of a pattern of date at Piedras Negras, Guatemala, American Antiquity, n° 25 (4), p. 454-475.

Prudent L. F., 1993, Pratiques martiniquaises : genèse et fonctionnement d'un système créole, thèse pour le Doctorat d’Etat, Université de Haute Normandie.

Pury S. (de), 1979, La logique de l’emprunt en mexicano, Amerindia 4, Paris, AEA.

Pury S. (de), 1994, Langue des femmes, langue des hommes : étude du système de parenté garifuna, in D. Véronique (éd.), Créolisation et acquisition des langues, Aix-en-Provence, Publications de l’Univ. de Provence, p. 77-87.

Pury S. (de), 2001, Dictionnaire espagnol-nahuatl, Bnf n° 362, Paléographie : Sybille de Pury Toumi, Paris, Editions Sup-Infor.

 

Queixalós F., 1993, Lenguas y dialectos de la familia lingüística guahibo, in M. L. Rodriguez de Montes (ed.), Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Queixalós F., 1998, Nom, verbe et prédicat en sikuani, Louvain, Peeters.

Queixalós F., 2000, Syntaxe sikuani, Louvain, Peeters.

Queixalós F., 2001, Le suffixe référentiant en émérillon, in F. Queixalós (éd.), Des noms et des verbes en tupi-guarani: état de la question, Munich, Lincom Europa (Lincom Studies in Native American Languages 37).

Queixalós F., 2002, The notion of transfer in Sikuani causatives, in M. Shibatani (ed.), The grammar of causation and interpersonal manipulation, Typological Studies in Language Series, Amsterdam, John Benjamins.

Queixalós F., à paraître, Ergativitat i relacions gramaticals en katukina, Université de Barcelone.

Quesada J. D., 1996, Enfoque y topicalidad en boruca: el caso de an, Estudios de Lingüística Chibcha 15, p. 43-58.

Quesada J. D., 1999, Chibchan: with special reference to participant-highlighting, Linguistic Typology 3 (2), p. 59-108.

Quesada J. D., 2000a, Word order, participant encoding and the alleged ergativity in Teribe, International Journal of American Linguistics 66 (1), p. 98-124.

Quesada J. D., 2000b, A grammar of Teribe, LINCOM Studies in Native American Linguistics 36, Munich, Lincom Europa.

Quesada Pacheco M. A. & Rojas Chaves C., 1999, Diccionario boruca-español español-boruca, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco M. A., 1995, Hablemos boruca, San José, Ministerio de Educación Pública, Departamento de Educación Indígena.

Quesada Pacheco M. A., 1996, Narraciones borucas, San José, Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco M. A., 1998, Revitalización de las lenguas indígenas de Costa Rica: el caso del boruca, in A. Herranz (dir.), Educación Bilingüe e Intercultural en Centroamérica y Mexico. Ponencias del Primer Simposio de Educación Bilingüe e Intercultural en Honduras (Tegucigalpa, 27, 28 et 29 juillet 1995), Tegucigalpa, Editorial Guaymuras-Servicio Holandés de Cooperación al Desarrollo, p. 101-128.

 

Rastier F., 2001, L’action et le sens. Pour une sémiotique des cultures, Journal des Anthropologues, n° 85-86, Paris, AFA-MSH, p. 183-219.

Rehg K., 1981, Ponapean Reference Grammar, Honolulu, The University Press of Hawaii.

Reid A. A., Bishop R. G., Button E. M. & Longacre R. E., 1968, Totonac: From Clause to Discourse, Norman, University of Oklahoma.

Reinoso A., à paraître, Modificación del verbo en la lengua piapoco, Amerindia, Paris, AEA.

Richards M. B., 1983, Los clasificadores numerales en los dialectos cabécares de Ujarràs y Chirripi, Estudios de Lingüística Chibcha 2, San José, Universidad de Costa Rica, p. 3-13.

Robertson J., 1980, The Structure of Pronoun Incorporation in the Mayan Verbal Complex, New York, Garland Publications.

Robillard D. (de), 2002, Plurifonctionalité de(s) LA en créole mauricien. Catégorisation, transcatégorialité, frontières, processus de grammaticalisation, L'information grammaticale 85, p. 47-52.

Rodrigues A. D., 1984-1985, Relações internas na família lingüística Tupí-Guaraní, Revista de Antropologia, vol. 27/28, p. 33-53.

Rodrigues A. D., 1986, Línguas brasileiras: para o conhecimento das línguas indígenas, São Paulo, Loyola.

Rodrigues A. D., 1990, You and I = neither you nor I: the personal system of Tupinambá, in D. Payne (ed.), Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American Languages, Austin, University of Texas Press.

Rodrigues A. D., 1996, Argumento e predicado em tupinamba, ABRALIN 19.

Rodrigues A. D., 1999, Macro-jê, in R. M. W. Dixon & A. Y. Aikhenvald (dir.), The Amazonian languages, Cambridge, Cambridge University Press.

Rodrigues A. D., 2000, ‘Ge-Pano-Carib’ X ‘Jê-Tupí-Karib’: sobre relaciones lingüísticas prehistóricas en Sudamérica, in L. Miranda (ed.), Actas del I Congreso de Lenguas Indígenas de Sudamérica, Tome I, Lima, Universidad Ricardo Palma, Facultad de lenguas modernas, p. 95-104.

Rodriguez De Montes M. L. (dir.), 1993, Estado actual de las lenguas indígenas de Colombia. Ponencias presentadas en el seminario-taller realizado en el Instituto Caro y Cuervo (febrero 10,11 y 12 de 1988), Santa Fe de Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Rojas Chaves C., 1997-98, Revitalización lingüística de las lenguas indígenas de Costa Rica, in Estudios de Lingüística Chibcha 16-7, p. 97-246.

Rojas Curieux T., 1998, La lengua páez, una visión de su gramática, Bogota, Ministerio de Cultura.

Romero-Figueroa A., 1985, OSV as the basic order rin Warao, Lingua 66, p. 115-134.

Romero-Figueroa A., 1986, Warao comparatives. Studies in language 10, p. 97-108.

Romero-Figueroa A., 1993, Actos conversacionales, roles de los participantes y estilos relevantes en Warao, in L. Seki (ed.), Campinas, Brasil Editora de UNICAM, p. 175-197.

Romero-Figueroa A., 1997a, A reference grammar of Warao, LINCOM Studies in Native American Linguistics, Vol. 6., Munich, Lincom Europa.

Romero-Figueroa A., 1997b, Basic word order and sentence types in Kari’ña, Languages of the world 11, Munich, Lincom Europa, p. 12-134.

Romero-Figueroa A., 2000, Participant coding in Kari’ña discourse, in H. van der Voort & S. van de Kerke (eds), Essays in the indigenous languages of lowland South America. Contributions to the 49th International Congress of Americanists in Quito 1997, Univ. de Leiden, Pays-Bas, CNWS, p. 243-254.

Rosales C., 1998, El tiempo Lingüístico en la Estructura Sintáctica de la Lengua Yukpa, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Rose F., 2000, Eléments de phonétique, phonologie et morphophonologie de l'émérillon (teko), mémoire de DEA, Université Lumière Lyon II.

Rosen C., 1984, The Interface Between Semantic Roles and Initial Grammatical Relations, in D. Perlmutter & C. Rosen (eds), Studies in Relational Grammar 2, Chicago, University of Chicago Press.

Roulon P., 1987, La détermination nominale en gbaya-kara-'bodoe, in P. Boyeldieu (éd.), La maison du chef et la tête du cabri. Des degrés de la détermination nominale dans les langues d'Afrique Centrale, Paris, Geuthner, p. 45-58.

 

Saddock J., 1999, The Nominalist theory of Eskimo: a case study in scientific self-deception, International Journal of American Linguistics 65 (4), p. 383-406.

Salamanca D., 1988, Elementos de gramática del miskitu, thèse de doctorat, Massachusetts Institute of Technology.

Sanders G., 1998, Zero Derivation and the Overt Analogue Criterion, in M. Hammond & M. Noonan (eds), Theoretical Morphology, San Diego, Academic Press, Inc.

Sandrea E., 1991, La Deixis en Guajiro, mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Sands K., 1995, Nominal Classification in Australia, Anthropological Linguistics 37, p. 247-346.

Schatz C. K., 1985, Escenificación en el discurso teribe, Artículos en Lingüística y Campos Afines, Colombia 13, Summer Institute of Linguistics, p. 5-53.

Schele L., 1982, Maya glyphs: The verbs, Austin, University of Texas Press.

Schele L., 1997, Notebook for the XXth Maya Hieroglyphic Workshop, Austin, Department of Art and Art History.

Schwegler A., 1990, Abrakabraka, suebbesuebbe, tando, kobbejó, lungá y otras voces palenqueras : sus orígenes e importancia para el estudio de dialectos afrohispanocaribeños, Thesaurus 45, p. 690-731.

Schwegler A., 1996, "Chi ma nkongo" : lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia), 2 vol., Frankfort, Vervuert Verlag.

Schwegler A., 1998, El palenquero, in M. Perl & A. Schwegler (eds), América negra : panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanes, portuguesas y criollas, Frankfort, Madrid, Vervuert, Iberoamericana, p. 219-291.

Schwegler A., sous presse (a), El vocabulario africano de Palenque (Colombia). Segunda parte : compendio alfabético de palabras (con etimologías), in Y. Moñino & A. Schwegler (eds), Palenque, Cartagena y Afrocaribe. Historia y lengua, Tübingen, Niemeyer, p. 171-226.

Schwegler A., sous presse (b), On the (African) origins of Palenquero subject pronouns, Diachronica.

Seifart F., 2002, El sistema de clasificación nominal del miraña, vol. 13, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Bogota, CCELA, Universidad de los Andes.

Seki L., 1990, Kamaiurá (Tupí-Guaraní) as an active-stative language, in D. Payne, Amazonian linguistics, Studies in Lowland South American Languages, Austin, University of Texas Press.

Seler E., 1960-61, Gesammelte Abhandlungen zur Amerikanischen Sprach-und Altertumskunde, Graz, Akademische Druck-u, Verlagsanstalt, 5 vol.

Sherzer J., 1987, Poetic structuring of Kuna discourse: the line, in J. Sherzer & A. C. Woodbury, Native American Discourse. Poetic and rhetoric, Cambridge, Cambridge University Press, p. 103-139.

Sherzer J., 1989, The Kuna verb: A study in the interplay of grammar, discourse, and style, in M. Ritchie Key & H. Hoenigswald (dir.), General and Amerindian Ethnolinguistics: In remembrance of Stanley Newman, Berlin, Mouton, p. 261-272.

Sherzer J., 1990, Verbal art in San Blas: Kuna culture through its discourse, Cambridge, Cambridge University Press.

Sherzer J., 1992, Formas del habla Kuna. Una perspectiva etnográfica, Quito, Ediciones Abya-Yala.

Sherzer J., 1999, Ceremonial Dialogic Greetings among the Kuna Indians of Panama, Journal of Pragmatics 31 (4), p. 453-470.

Sherzer J., 2000, Las tradiciones orales indígenas suramericanas con consideración particular de los kunas de Panamá, in J. Chen S. (dir.), VII Congreso Costarricense de Filología, Lingüística y Literatura "Dr. Jack Wilson Kilburn", Universidad de Costa Rica, p. 55-63.

Shibatani M., 1985, Passives and related constructions: A prototype analysis, Language, 61 (4), p. 821-848.

Silva Mercado A. & Uwe Korten J., 1997, Miskitu tasbaia. La Tierra Miskita, Centro Nicaragüense de Escritores.

Siméon R., 1965, Dictionnaire de la langue nahuatl ou mexicaine, préface par J. de Durand-Forest, Graz, Akademische Druck-U" Verlagsanstalt.

Singler J., 1995, The demographics of creole genesis in the Caribbean. A comparison of Martinique and Haiti, in J. Arends (ed.), The early stages of creolization, Amsterdam, John Benjamins, p. 203-232.

Slocum M. C., 1986, Gramática páez, Lomalinda, Editorial Townsend.

Smailus O., 1975, Textos mayas de Belice y Quintana Roo. Fuentes para una dialectología del maya yucateco, Berlin, Mann.

Socorro M. & Álvarez J., 1998, Denominal Verbs in Kari’ña (Cariban), Annual Meeting of the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas, New York City, E.U.A., enero 8-11, 1998.

Socorro M., 1998, Interacción de Morfología y Fonología en el Sistema Verbal del Kari’ña (Caribe), mémoire de maîtrise, Maracaibo, Universidad del Zulia.

Sorensen A. P., 1967, Multilingualism in the Northwest Amazon, American Anthropologist 69 (6), p. 670-682.

Sorensen A. P., 1969, The Morphology of the Tukano, thèse de doctorat, Columbia University, University Microfilms In.

Soustelle J., 1979, Les Olmèques, Paris, Arthaud.

Sparing-Chávez M., 1998, Interclausal Reference in Amahuaca, in D. Derbyshire & G. Pullum (eds), Handbook of Amazonian Languages vol. 4, Berlin, Mouton de Gruyter, p. 443-485.

Stati S., 1990, Le transphrastique, Paris, PUF.

Steele S., 1978, Word order variation: A typological study, in J. H. Greenberg, C. A. Ferguson, & E. A. Moravcsik (eds), Universals of human language, vol. iv, Syntax, Stanford, Stanford University Press, p. 585-623.

Stephen J., 1991, Aventures de voyage en pays maya, Volume 1 Copan 1839, Paris, Pygmalion.

Stolz C. & Stolz T., 1995, Spanisch-amerindischer Sprachkontakt : Die 'Hispanisierung' mesoamerikanischer Komparationsstrukturen, Ibero-americana 58/59 (2-3), p. 5-42.

Stolz C. & Stolz T., 1996a, 'Transpazifische Entlehnungsisoglossen'. Hispanismen in den Funktionswort-inventaren beiderseits der Datumsgrenze, Areale, Kontakte, Dialekte - Dynamik der Sprache in mehrsprachigen Situationen. Beiträge zum 10, Colloque d’Essen (30 juin - 1er juillet 1995), Werner Enninger (ed.), Bochum, Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, p. 160-189.

Stolz C. & Stolz T., 1996b, Funktionswortenlehnung in Mesoamerika. Spanisch-amerindischer Sprachkontakt, Sprachtypologie und Universalien-forschung 49 (1), p. 86-123.

Stolz C. & Stolz T., 1996c, Universelle Hispanismen ? Von Manila über Lima bis Mexiko und zurück : Muster bei der Entlehnung spanischer Funktionswörter in die indigenen Sprachen Amerikas und Austronesiens, Orbis 39 (1), p. 1-77.

Stolz T., 1996, Sprachkontakt, Sprachwandel und 'Grammatikalisierung' als Faktoren bei der Hispa-nisierung von indigenen Sprachen in hispanophonen Einflußzonen, in S. Michaelis & P. Thiele (eds), Beiträge zur Teilsektion 'Grammatikalisierung' auf dem 24. Deutschen Romanistentag (25-28 septembre 1995, Munich), Bochum, Universitätsverlag Dr. N. Brockmeyer, p. 81-106.

Strom C., 1992, Retuarã syntax: Studies in the languages of Colombia 3, Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics, 112, Dallas, Summer Institute of Linguistics and University of Texas, Arlington.

Suarez J., 1983, The Mesoamerican Indian Languages, Cambridge, Cambridge University Press.

Sudo T. et al., 1976, Sistemas fonológicos de idiomas colombianos 3, Bogota, Ministère gouvernemental.

Sullivan T. D., 1976, Compendio de la gramática náhuatl, Mexico, UNAM.

Swadesh M. & Sancho M., 1966, Los mil elementos del mexicano clásico. Base analítica de la lengua nahua, Mexico, UNAM.

 

Taylor D. & Hoff B., 1980, The linguistic repertory of the Island-Carib in the seventeenth century: the men’s language, a Carib pidgin ?, IJAL 46, p. 301-12.

Taylor D., 1968, Le créole de la Dominique, in A. Martinet (éd.), Le langage, Paris, Gallimard, p. 1022-1049.

Taylor D., 1971, Grammatical and lexical affinities of creoles, in D. H. Hymes (ed.), Pidginization and Creolization of languages, Cambridge, Cambridge University Press, p. 293-296.

Taylor D., 1977, Languages of the West Indies, Baltimore, Londres, Johns Hopkins University Press.

Taylor G., 1996a, El quechua de Ferreñafe: fonología, morfología, léxico, Cajamarca, ACU QUINDE.

Taylor G., 1996b, La tradición oral quechua de Chachapoyas, Lima, IFEA.

Taylor G., 2001, Camac, camay y camasca, Cuzco, C.E.R.A., Bartolomé de Las Casas.

Tchekhoff C., 1984, Une langue sans opposition verbo-nominale : le tongien, Modèles linguistiques VI-1, p. 125-132.

Tedlock B., 1978, Quiche Maya Divination : a Theory of Practice, thèse de doctorat, Université de New York, University Microfilms International.

Thiesen W., 1996, Gramática del idioma Bora, vol. 38, Serie Lingüística Peruana, Yarinacocha, Pucallpa (Pérou), Summer Institute of Linguistics.

Thouvenot M., 1980, Coquillages glyphés. Etude de quelques vignettes du codex Florentino, L'Ethnographie, n° 83, p. 291-328.

Thouvenot M., 1982, Pierres précieuses glyphées. Etude de quelques vignettes du codex Florentino, L'Ethnographie, n° 86, p. 31-102.

Thouvenot M., 1984, Turquoises according to the Florentine Codex Vignettes, in J. de Durand-Forest (ed.), The Native Sources and the History of the Valley of Mexico, Oxford, B.A.R., p. 183-205.

Thouvenot M., 1986, La terminologie nahuatl de l’écriture au XVIe siècle, Journal de la Société des Américanistes, LXXII, p. 57-86.

Thouvenot M., 1989, Pohua, un outil pour l’analyse des images de l’écriture aztèque, in J. Galarza, U. de Silvestri, R. Goin-Langevin, J. González Aragon & M. Thouvenot (eds), Descifre de las Escrituras Mesoamericanas, códices, pinturas, estatuas, cerámica, p. 45-83.

Thouvenot M., 1997, L’écriture nahuatl, in L'aventure des écritures, Paris, Bibliothèque Nationale de France, p. 72-81.

Thouvenot M., 1998, Códice Xolotl: los sufijos locativos en los glifos toponímicos, in Actes du Deuxième symposium "Códices y Documentos sobre México", Mexico, INAH.

Thouvenot M., 1999, Valeurs phoniques et unités de langue dans les glyphes des codex Xolotl et Vergara, Amerindia 23, Paris, AEA, p. 67-97.

Thouvenot M., 2001a, L’écriture aztèque : une écriture à découvrir, in A. M. Christin (dir.), L’Histoire de l’écriture, Paris, Flammarion.

Thouvenot M., 2001b, Amoxcalli, publication du Fonds mexicain de la Bibliothèque Nationale de France en cédéroms, Journal de la Société des Américanistes 84-2, Paris, p. 51-70.

Thouvenot M., sous presse, Codex Vergara et Santa María Asunción : dictionnaire des éléments constitutifs des anthroponymes et toponymes. Cédérom.

Torero A., 1996, Reflexiones sobre la lingüística andina, in T. Echenique et al. (eds), Historia de la lengua española en América y España, Valence, Tirant lo Blanch, p. 205-215.

Torero A., 1997, La fonología del idioma mochica en los siglos XVI-XVII, Revista Andina, 29, p. 101-129.

Torero A., 1998, El marco histórico geográfico en la interacción quechua-aru, in S. Dedenbach-Salazar Saez et al. (eds), 50 años de estudios americanistas de la Universidad de Bonn, Bonn, Université de Bonn, p. 601-630.

Tourneux H. et Barbotin M., 1990, Dictionnaire pratique du créole de Guadeloupe, Paris, Karthala, ACCT.

Tozzer A., 1921, A Maya Grammar, papers of the Peabody Museum of American Archeology and Ethnology 9, Harvard, Harvard University (et 1977, New York, Dover Publications).

Triana Y Antorveza H., 1987, Las lenguas indígenas en la historia social del Nuevo Reino de Granada, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Triana Y Antorveza H.,1993, Las lenguas indígenas en el ocaso del imperio español, Bogota, Instituto Colombiano de Antropología.

Triana Y Antorveza H., 2000, Las lenguas indígenas en la historia de Colombia, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo.

Trillos Amaya M. & Perry Carrasco R., 1999, Longitud vocálica del ette taara o chimila, Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 6, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 115-123.

Trillos Amaya M., 1989, Aspecto, modo y tiempo en damana, Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 11-142.

Trillos Amaya M., 1994, Voz y predicación en damana, in J. Landaburu (dir.), Estructuras sintácticas de la predicación: lenguas amerindias de Colombia, Lima, Bulletin de l’Institut Français d’Etudes Andines, 23 (3), p. 401-434.

Trillos Amaya M., 1997, Categorías gramaticales del ette taara. Lengua de los chimila. Lenguas Aborígenes de Colombia. Descripciones 10, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes.

Trillos Amaya M., 1998, El léxico del cuerpo orgánico en damana, in N. Eraso Keller (dir.), Lenguas Aborígenes de Colombia. Memorias 5. El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica, Bogota, Centro Colombiano de Estudios en Lenguas Aborígenes, p. 35-57.

Trillos Amaya M., 2000a, Síntesis descriptiva de los sistemas fonológico y morfosintáctico del damana, in M. S. González de Pérez & M. L. Rodríguez de Montes (dir.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva, Bogota, Instituto Caro y Cuervo, p. 749-756.

Trillos Amaya M., 2000b, Gramática del Damana, Munich, Lincom Europa.

 

Ulrich M., Ulrich R. & Peck C., 1978, Mopan Mayan Verbs, Guatemala, Summer Institute of Linguistics.

 

Valdman A., 1977, Créolisation sans pidgin : le système des déterminants du nom dans les parlers franco-créoles, in J. M. Meisel (éd.), Langues en contact-Pidgins-Créoles-Languages in Contact, Tübingen, Gunter Narr, p. 105-136.

Valdman A., 1978, Le créole : structure, statut et origine, Paris, Klincksieck.

Van De Kerke S., 1999, Affix Order and Interpretation in Quechua, Pays-Bas, Krips Repro Meppel.

Van Den Berg M., 2001, 'Mi no sal tron tongo'. Early Sranan in court records. 1667-1767, Mémoire sous la direction de J. Arends, Université de Nimègue.

Van Der Hulst H. & E. Visch, 1992, Iambic lengthening in Carib, in R. Bok-Bennema & R. Van Hout (eds), Linguistics in the Netherlands, Amsterdam, John Benjamins, p. 113-124.

Vapnarsky V., 1999, Conceptions et expressions de la temporalité chez les Mayas Yucatèques (Quintana-Roo), thèse non publiée, Nanterre, Université de Paris X.

Vendler Z., 1957, The Philosophical review LXVI, p. 143-160, in Z. Vendler (ed.), 1967, Linguistics in Philosophy, Ithaca, New York, Cornell University Press, p. 97-121.

Vengoechea C., à paraître, Clasificación nominal en la lengua muinane, Amerindia 29, Paris, AEA.

Veronique D., 2000, Créole, créoles français et théories de la créolisation, L'information grammaticale 85, p. 33-38.

Villars R., 1993, Conflicto lingüístico entre la lengua tol y el español en la Montaña de la Flor., Paraninfo (Revista del Instituto de Ciencias del Hombre Rafael Heliodoro Valle, Tegucigalpa, Honduras) 2 (3), p. 37-68.

 

Walker R., 1998, Nasalization, neutral segments and opacity effects, Santa Cruz, SLUG Pubs, University of California.

Walton J. W. & Walton J. P., 1975, Una gramática de la lengua muinane, Bogota, Ministère gouvernemental.

Walton J. W., Walton J. P. & Pakky De Buenaventura C., 1997, Diccionario bilingüe Muinane-Español, Español-Muinane, Bogota, Editorial Alberto Lleras Camargo.

Waterhouse V. G. (ed.), 1967, Phonemic systems of Colombian languages, Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields, 14, Norman, Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma, p. 98.

Weber D., 1989, A Grammar of Huallaga (Huanuco Quechua), Berkeley, University of California Press.

Weber D., 1996, Gramática del quechua de Huallaga (Huánuco), Lima, ILV.

Weber D., 1998, Rimaycuna. Quechua de Huanuco. Diccionario del quechua de Huallaga, Lima, ILV.

Welmers W. E., 1973, African Language Structures, Berkeley, University of California Press.

Wheeler A., 1970, Grammar of the Siona language, Colombia, South America, thèse de doctorat, University of California.

Wilkins D. P., 1989, Mparntwe Arrernte (Aranda): Studies in the Structure and Semantics of Grammar, thèse de doctorat non publiée, Canberra, Australian National University.

Wilkins D., 2000, Ants, ancestors and medicine: a semantic and pragmatic account of classifier constructions in Arrente (Central Australia), in G. Senft (ed.), Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press, p. 147-216.

Wilmet M., 1997, Grammaire critique du Français, Paris, Hachette-Duculot.

Wilson P. J. & Levinsohn S. H., 1992, Una descripción preliminar de la gramática del achagua (Arawak), Bogota, Summer Institute of Linguistics.

Wohrer A.-M., 1995, Découverte des écritures indigènes au XVIe siècle dans le Mexique Central, La "découverte" des langues et des écritures d'Amérique, Paris, AEA, p. 421-31.

Wolf P. (de), 1989, Seis estudios lingüísticos sobre la lengua phorhé, Zamora, El Colegio de Michoacán.

 

Zavala R., 1990, Los sistemas clasificatorios en el Kanjobal de San Miguel Acatán (Acateco), Función 9-10, p. 1-354.

Zavala R., 2000, Multiple Classifiers System in Akatek (Mayan), in G. Senft (ed.), Nominal Classification, Cambridge, Cambridge University Press, p. 115-146.

voir aussi

 

  • Commander le numéro (versions DOC, PDF)